Kansan ja pappien suuret synnit.
1 Kuulkaa Herran sana, te israelilaiset,
sillä Herralla on oikeudenkäynti
maan asukasten kanssa;
sillä ei ole uskollisuutta, ei laupeutta
eikä Jumalan tuntemusta maassa.
2 Jer. 7:9Vannotaan ja valhetellaan,
murhataan, varastetaan ja rikotaan aviot,
murtaudutaan taloihin, ja verityö verityötä seuraa.
3 Jer. 12:4; Sef. 1:3Sentähden maa murehtii,
ja kaikki siinä asuvaiset nääntyvät,
metsän eläimet ja taivaan linnut;
myöskin kalat merestä katoavat.
4 Älköön vain kukaan nuhdelko,
älköön kukaan ojentako,
vaikka sinun kansasi on kuin pappien nuhtelijoita!
5 Niin sinä kompastut päivällä,
myös profeetta kompastuu
yhdessä sinun kanssasi yöllä;
ja minä hävitän sinun äitisi.
6 2. Moos. 20:5Minun kansani joutuu häviöön,
sillä se on taitoa vailla.
Koska sinä olet hyljännyt taidon,
hylkään minä sinut,
niin ettet saa olla minun pappinani.
Koska olet unhottanut Jumalasi lain,
unhotan myös minä sinun lapsesi.
7 Niin paljon kuin heitä on,
niin paljon he ovat tehneet syntiä minua vastaan.
Minä muutan heidän kunniansa häpeäksi.
8 Minun kansani synnistä he saavat ruokansa,
heidän pahoja tekojansa heidän sielunsa himoitsee.
9 Jes. 24:2Mutta papin on käyvä niinkuin kansankin:
minä rankaisen häntä hänen vaelluksestansa
ja kostan hänelle hänen tekonsa.
10 3. Moos. 26:26; Miika 6:14; Hagg. 1:6He syövät, mutta eivät tule ravituiksi,
he harjoittavat haureutta, mutta eivät lisäänny,
sillä he eivät ole tahtoneet ottaa
vaaria Herrasta.
11 Sananl. 20:1Haureus ja viini ja rypälemehu vievät järjen.
12 Hoos. 5:4Minun kansani kysyy puultansa,
ja sen sauva sille vastaa;
sillä haureuden henki on eksyttäväinen:
haureudessa he ovat luopuneet
tottelemasta Jumalaansa.
13 Jes. 57:5; Hes. 6:13Vuorten huipuilla he uhraavat,
polttavat uhreja kukkuloilla,
rautatammen, haavan ja tammen alla,
sillä niiden varjo on suloinen.
Sentähden tulee teidän tyttäristänne porttoja,
ja teidän miniänne rikkovat avion.
14 5. Moos. 23:17En minä rankaise teidän tyttäriänne siitä,
että he porttoja ovat,
enkä miniöitänne siitä,
että he avion rikkovat,
sillä miehet itse poikkeavat syrjään porttojen kanssa
ja uhraavat pyhäkköporttojen kanssa;
ja ymmärtämätön kansa kukistuu.
15 5. Moos. 6:13; 1. Kun. 12:29; Hoos. 9:15; Hoos. 10:5; Hoos. 12:11; Aam. 5:5Jos sinä, Israel, harjoitatkin haureutta,
älköön Juuda saattako itseänsä syynalaiseksi:
älkää lähtekö Gilgaliin,
älkää menkö ylös Beet-Aaveniin
älkääkä vannoko: "Niin totta kuin Herra elää".
16 Sillä niinkuin niskuri lehmä
on Israel niskoitellut;
nyt on Herra kaitseva heitä
niinkuin karitsaa laajalla laitumella.
17 Efraim on liitossa epäjumalain kanssa —
anna hänen olla.
18 Kun heidän juopottelunsa on lopussa,
he harjoittavat törkeätä haureutta.
Ne, jotka ovat hänen kilpensä, rakastavat häpeätä.
19 Tuuli siivillänsä ahdistaa häntä,
he saavat häpeän uhriaterioistansa.
1 Höret das Wort Jehovas, ihr Kinder Israel! denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit den Bewohnern des Landes; denn es ist keine Wahrheit und keine Güte und keine Erkenntnis Gottes im Lande. 2 Schwören und Lügen, und Morden und Stehlen, und Ehebruchtreiben; sie brechen ein, und Blutschuld reiht sich an Blutschuld. 3 Darum trauert das Land und verschmachtet alles, was darin wohnt, sowohl die Tiere des Feldes als auch die Vögel des Himmels; und auch die Fische des Meeres werden hinweggerafft. 4 Doch niemand rechte und niemand tadle! ist doch dein Volk wie die, welche mit dem Priester rechten. 5 Und du wirst fallen bei Tage, und auch der Prophet wird mit dir fallen bei Nacht; und ich werde deine Mutter vertilgen.
6 Mein Volk wird vertilgt aus Mangel an Erkenntnis; weil du die Erkenntnis verworfen hast, so verwerfe ich dich, daß du mir nicht mehr Priesterdienst ausübest; und du hast das Gesetz deines Gottes vergessen: so werde auch ich deine Kinder vergessen. 7 Je mehr ihrer geworden sind, desto mehr haben sie gegen mich gesündigt: ich werde ihre Herrlichkeit in Schande verwandeln. 8 Sie essen die Sünde Das hebr. Wort bedeutet "Sünde" und Sündopfer" meines Volkes und verlangen nach seiner Missetat. 9 Und so wird, wie das Volk, der Priester sein, und ich werde ihre Wege an ihnen heimsuchen und ihre Handlungen ihnen vergelten; 10 und sie werden essen und nicht satt werden. Sie treiben Hurerei, aber sie werden sich nicht ausbreiten; denn sie haben es aufgegeben, auf Jehova zu achten. 11 Hurerei, Wein und Most nehmen den Verstand weg.
12 Mein Volk befragt sein Holz, und sein Stab tut es ihm kund d. h. wahrsagt ihm; denn der Geist der Hurerei hat es irregeführt, und, ihren Gott verlassend, huren sie Eig. sie huren unter ihrem Gott hinweg.13 Sie opfern auf den Gipfeln der Berge und räuchern auf den Hügeln, unter Eiche und Pappel und Terebinthe, weil ihr Schatten gut ist; darum huren eure Töchter und treiben eure Schwiegertöchter Ehebruch. 14 Ich werde es an euren Töchtern nicht heimsuchen, daß sie huren, und an euren Schwiegertöchtern, daß sie Ehebruch treiben; denn sie selbst d. h. das Volk gehen mit den Huren beiseite und opfern mit den Buhldirnen; und das Volk, das keinen Verstand hat, kommt zu Fall. 15 Wenn du hurst, Israel, so verschulde sich Juda nicht! und kommet nicht nach Gilgal und ziehet nicht hinauf nach Beth-Awen bedeutet: Götzenhaus, ironische Bezeichnung für Bethel (Gotteshaus); vergl. 1. Kön. 12,29, und schwöret nicht: So wahr Jehova lebt! 16 Denn Israel ist widerspenstig geworden wie eine widerspenstige Kuh; nun wird Jehova sie weiden wie ein Lamm in weitem Raume d. h. allen Gefahren preisgegeben.17 Ephraim ist mit Götzen verbündet; laß ihn gewähren! 18 Ihr Zechgelage ist ausgeartet: der Hurerei geben sie sich hin; leidenschaftlich lieben seine Fürsten Eig. ihre (auf Ephraim, als Weib, bezogen) Schilde; wie Ps. 47,9 die Schande. 19 Der Wind hat ihn Eig. sie (Ephraim) in seine Flügel geschlossen, und sie werden beschämt werden wegen ihrer Opfer.