Pular para o conteúdo
Publicidade

Hoosea 14

ELB71

Israelin palaaminen ja armahdus.

2 Joel 2:12; Sak. 1:3; Mal. 3:7Palaja, Israel, Herran, sinun Jumalasi, tykö,

sillä sinä olet kompastunut rikoksiisi.

3 Hebr. 13:15Ottakaa mukaanne sanoja

ja palatkaa Herran tykö

ja sanokaa hänelle:

"Anna anteeksi kaikki rikokset, ota armoihisi,

niin me tuomme sinulle uhrimulleiksi huultemme uhrit.

4 Assur ei ole meitä auttava,

hevosilla emme tahdo ratsastaa,

emmekä enää sano kättemme teoille:

'Meidän jumalamme';

sillä sinussa saa orpo armon."

5 Minä parannan teidän luopumuksenne,

omasta halustani minä teitä rakastan;

sillä minun vihani on kääntynyt hänestä pois.

6 Minä olen oleva Israelille kuin kaste,

se on kukoistava kuin lilja

ja juurtuva syvälle kuin Libanon.

7 Ps. 52:10; Laul. l. 4:11Sen vesat leviävät,

sen kauneus on oleva kuin öljypuun

ja sen tuoksu kuin Libanonin.

8 Ps. 91:1; Laul. l. 1:2; Jes. 4:6Sen varjossa asuvaiset kasvattavat jälleen viljaa

ja kukoistavat kuin viiniköynnös.

Sen maine on oleva kuin Libanonin viinin.

9 Efraim! Mitä on minulla enää

tekemistä epäjumalien kanssa?

Minä kuulen häntä,

minä katson hänen puoleensa,

minä, joka olen kuin viheriöitsevä kypressi:

minusta on sinun hedelmäsi.

10 5. Moos. 10:12; Ps. 25:9; Ps. 107:43; Jes. 8:14Kuka on viisas ja ymmärtää nämä?

Kuka taitava ja käsittää nämä?

Sillä Herran tiet ovat suorat:

vanhurskaat niillä vaeltavat,

mutta luopiot niillä kompastuvat.

1 Kehre um, Israel, bis zu Jehova, deinem Gott, denn du bist gefallen durch deine Ungerechtigkeit O. Missetat, Schuld.2 Nehmet Worte mit euch und kehret um zu Jehova; sprechet zu ihm: Vergib alle Ungerechtigkeit, und nimm an, was gut ist, daß wir die Frucht unserer Lippen als Schlachtopfer darbringen Eig. als Farren erstatten.3 Assyrien wird uns nicht retten; auf Rossen wollen wir nicht reiten, und zu dem Machwerk unserer Hände nicht mehr sagen: Unser Gott! denn die Waise findet Erbarmen bei dir.

4 Ich will ihre Abtrünnigkeit heilen, will sie willig lieben; denn mein Zorn hat sich von ihm abgewendet. 5 Ich werde für Israel sein wie der Tau: blühen soll es wie die Lilie, und Wurzeln schlagen wie der Libanon. 6 Seine Schößlinge sollen sich ausbreiten, und seine Pracht soll sein wie der Olivenbaum, und sein Geruch wie der Libanon. 7 Die unter seinem Schatten Wohnenden sollen wiederum Getreide hervorbringen, und blühen wie ein Weinstock, dessen Ruf wie der Wein des Libanon ist.

8 Ephraim wird sagen: Was habe ich fortan mit den Götzen zu schaffen? -Ich, ich habe ihn erhört und auf ihn geblickt. -Ich bin wie eine grünende Cypresse. -Aus mir wird deine Frucht gefunden. 9 Wer weise ist, der wird dieses verstehen; wer verständig ist, der wird es erkennen. O. Wer ist weise, daß er dieses verstehe? wer verständig, daß er es erkenne? Denn die Wege Jehovas sind gerade, und die Gerechten werden darauf wandeln; die Abtrünnigen aber werden darauf fallen.

Veja também