1 Elihu lausui ja sanoi:
2 "Pidätkö sitä oikeutena,
sanotko sitä vanhurskaudeksi Jumalan edessä,
3 Job 9:22; Job 10:15että kysyt, mitä se sinua hyödyttää:
'Hyödynkö siitä sen enempää, kuin jos syntiä teen?'
4 Siihen minä vastaan sinulle
sekä ystävillesi, jotka luonasi ovat.
5 Luo silmäsi taivaalle ja näe,
katsele pilviä, jotka ovat korkealla pääsi päällä.
6 Job 7:20Jos sinä syntiä teet,
mitä sillä hänelle teet;
ja vaikka sinulla paljonkin rikoksia olisi,
mitä sillä hänelle mahdat?
7 Job 22:3; Job 41:2; Room. 11:35Jos olet vanhurskas, mitä sillä hänelle annat,
tahi ottaako hän mitään sinun kädestäsi?
8 Ihmistä, kaltaistasi, koskee jumalattomuutesi
ja ihmislasta sinun vanhurskautesi.
9 Sorron suuruutta valitetaan,
huudetaan apua suurten käsivartta vastaan,
10 ei kysytä: 'Missä on Jumala, minun Luojani,
joka yöllä saa viriämään ylistysvirret,
11 joka opettaa meille enemmän
kuin metsän eläimille
ja antaa meille viisautta enemmän
kuin taivaan linnuille?'
12 Valittakoot sitten pahojen ylpeyttä;
ei hän vastaa.
13 Ei, turhia ei Jumala kuule,
eikä Kaikkivaltias niihin katso,
14 Job 23:3,8saati jos sanot, ettet voi häntä nähdä;
asia on hänen edessänsä: odota häntä.
15 Saarn. 8:11Mutta nyt, kun hänen vihansa ei kosta
eikä hän ylvästelystä suuresti välitä,
16 Job 34:35niin Job avaa suunsa joutaviin
ja syytää suuria sanoja taitamattomasti."
1 Moreover Elihu answered,
2 "Do you think this to be your right,
or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3 that you ask, ‘What advantage will it be to you?
What profit will I have, more than if I had sinned?’
4 I will answer you,
and your companions with you.
5 Look to the skies, and see.
See the skies, which are higher than you.
6 If you have sinned, what effect do you have against him?
If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 If you are righteous, what do you give him?
Or what does he receive from your hand?
8 Your wickedness may hurt a man as you are,
and your righteousness may profit a son of man.
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out.
They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 But no one says, ‘Where is God my Maker,
who gives songs in the night,
11 who teaches us more than the animals of the earth,
and makes us wiser than the birds of the sky?’
12 There they cry, but no one answers,
because of the pride of evil men.
13 Surely God will not hear an empty cry,
neither will the Almighty regard it.
14 How much less when you say you don’t see him.
The cause is before him, and you wait for him!
15 But now, because he has not visited in his anger,
neither does he greatly regard arrogance,
16 therefore Job opens his mouth with empty talk,
and he multiplies words without knowledge."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.