Pular para o conteúdo
Publicidade

Ester 8

JBMLE

Márdokeus felmagasztaltatik

1 Azon a napon adá Ahasvérus király Eszter királynénak Hámánnak, a zsidók ellenségének házát, és Márdokeus beméne a király elébe, mert elmondotta Eszter, micsodája ő néki. 2 Lehúzá azért a király az ő gyűrűjét, a melyet Hámántól elvett, és adá azt Márdokeusnak. Eszter pedig Márdokeust tette Hámán házának fejévé. 3 És tovább szóla Eszter a király előtt, és leborult annak lábaihoz és sírt és könyörgött, hogy semmisítse meg az agági Hámán gonoszságát és tervét, a melyet kigondolt a zsidók ellen. 4 És a király kinyujtá Eszterre az arany pálczát, és Eszter felkelt és megálla a király előtt, 5 És monda: Ha a királynak tetszik, és ha kegyet találtam ő előtte, és ha helyes a dolog a király előtt, és én kedves vagyok szemei előtt: írassék meg, hogy vonassanak vissza az agági Hámánnak, Hammedáta fiának tervéről szóló levelek, a melyeket írt, hogy elveszessék a zsidókat, a kik a király minden tartományában vannak. 6 Mert hogyan tudnám nézni azt a nyomorúságot, mely érné az én nemzetségemet, és hogyan tudnám nézni az én atyámfiainak veszedelmét? 7 Monda pedig Ahasvérus király Eszter királynénak és a zsidó Márdokeusnak: Ímé Hámán házát Eszternek adtam, és őt felakasztották a fára azért, mert a zsidókra bocsátotta kezét. 8 Ti pedig írjatok a zsidóknak, a mint tetszik néktek a király nevében és pecsételjétek meg a király gyűrűjével; mert az írás, a mely a király nevében van írva és a királynak gyűrűjével van megpecsételve, vissza nem vonható.

Új királyi parancs a zsidók javára

9 Hivattatának azért a király irnokai azonnal, a harmadik hónapban (ez a Siván hónap), annak huszonharmadik napján, és megírák úgy, a miként Márdokeus parancsolá a zsidóknak és a fejedelmeknek, a kormányzóknak és a tartományok fejeinek, Indiától fogva Szerecsenországig százhuszonhét tartományba; minden tartománynak annak írása szerint, és minden nemzetségnek az ő nyelvén, és a zsidóknak az ő írások és az ő nyelvök szerint. 10 És megírá Ahasvérus király nevében, és megpecsételé a király gyűrűjével. És külde leveleket lovas futárok által, a kik lovagolnak a királyi ménes gyors paripáin, 11 Hogy megengedte a király a zsidóknak, a kik bármely városban vannak, hogy egybegyűljenek és keljenek fel életökért, és hogy kipusztítsák, megöljék és megsemmisítsék minden népnek és tartománynak seregét, a mely őket nyomorgatja, kicsinyeket és nőket, és hogy javaikat elragadják. 12 Egy napon, Ahasvérus királynak minden tartományában, tizenharmadik napján a tizenkettedik hónapnak (ez Adár hónapja). 13 Az írásnak mássa, hogy adassék törvény minden egyes tartományban, meghirdettetett minden népnek, hogy a zsidók készen legyenek azon a napon, hogy megbosszulják magokat ellenségeiken. 14 A futárok a királyi gyors paripákon kimenének sietve és sürgősen a király parancsolata szerint; és kiadatott a törvény Susán várában is. 15 Márdokeus pedig kiméne a király elől kék bíbor és fehér királyi ruhában, és nagy arany koronával, és bíborbársony palástban, és Susán városa vígada és örvendeze. 16 A zsidóknak világosság támada, öröm, vigasság és tisztesség. 17 És minden tartományban és minden városban, a hová a király szava és rendelete eljuta, öröme és vigalma lőn a zsidóknak, lakoma és ünnep, és sokan a föld népei közül zsidókká lettek; mert a zsidóktól való félelem szállta meg őket.

ရန်​ူ​ို့​ကို​်​်​ိုက်​ိုက်​်း

1 ို​ေ့​်း​်၊ ်​ု​ရင်​ာ​ွှေ​ု​သညု​ျိုး၏ ရန်​ူ​ာ​မန်​်​ကို ိ​ု​ား​ာ​ား ေး​ော်​ူ၏။ ာ​သညော်​ကဲ​့် ဘယ်​ို့ ေါက်​ော်​ော်​သည်​ကို ာ​ျှောက်​့်၊ ော်​ကဲ​သည်​ု​ရင်​ံ​ော်​ို့ ဝင်​2 ်​ု​ရင်​သည်​လည်း၊ ာ​မန်​လက်​ှ​်​ော လက်​်​ော်​ကို တစ်​ဖန်​ျွ်၍ ော်​ကဲ​ား ေး​ော်​ူ၏။ ာ​လည်း၊ ာ​မန်​်​ကို ော်​ကဲ၌ အပ်​ေ၏။

3 တစ်​ဖနာ​သည်​ု​ရင်​ြေ​ော်​ရင်း၌ ်​ဝပ်၍၊ ာ​ဂတ်​ျိုး ာ​မန်​ြု​ော​်၊ ု​ျိုး​တစ်​ဖက်၌ ကြံ​စည်​ော​ကြံ​စည်​ကို ပယ်​ော်​ူ​မည်​ကြော်း၊ က်​ရည်​ကျ​ကော်း​ပန်​ေ၏။ 4 ်​ု​ရင်​သညွှေ​ာ​ှံ​ံ​ကို ာ​ို့ ကမ်း​ော်​ူ​့်၊ ာ​သည်​်​ု​ရင်​ှေ့​ော်၌ ရပ်​က်၊ 5 ်​မင်း​ကြီး ို​ော်​ှိ၍၊ ကျွ်​ော်​ကို ်​့် ွေ့​ော်​ူ​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်​ော်​ှု​သညှေ့​ော်၌ ျောက်​ပတ်၍ ကို်​ော်​သညကျွ်​ော်​ကို​လည်း ်​ော်​ူ​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ ို်​ံ​ော်​ို်း​ို်း ်​်​ို့၌​ှိ​ော ု​ူ​ို့​ကို က်​ီး​်း​ှာ၊ ာ​ဂတ်​ျိုး ေ​ါ​ား ာ​မန်​ီ​ရင်​ော​ာ​ကို ပယ်​မည်​ကြော်း၊ ထပ်၍ ာ​ေး​ေ​ော်​ူ​ါ။ 6 ကျွ်​ော်​ျိုး​ေါ်​ို့ ောက်​ော ေး​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်​ော်​ျိုး​ား​်း က်​ီး​ော ှု​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်​ော်​သညက့်​ှု​်း​ှာ၊ ဘယ်​ို့ တတ်​ို်​ါ​ံ့​နည်း​ျှောက်​ို၏။ 7 ်​ု​ရငာ​ွှေ​ု​ကလည်း၊ ာ​မန်​သညု​ူ​ို့​ကို ိ​ိုက်​ော​ကြော့်၊ ူ၏​်​ကို ိ​ု​ား​ာ​ား ါ​ေး​ြီ။ ို​ူ​ကို​လည်း လည်​ွဲ​ျ​ို်၌ က်​က်​ေ​ြီ။ 8 ို့​ာ​်​ု​ရင်​လက်​်​့် ံ​်​ခတ်​ော ်​ု​ရင့်​ော်​ာ​ကို ဘယ်​ူ​ျှ ပယ်​သည်​်၍၊ ်​ှိ​သည်​ို်း ု​ူ​ို့​ို့ ့်​ော်​ာ​ကို တစ်​ဖန်​ေး၍၊ လက်​်​ော်​့် ံ​်​ခတ်​မည်​ိ​ု​ား​ာ​့် ု​ူ​ော်​ကဲ​ို့​ား ့်​ော်​ူ၏။

9 ို​ိ​ဝန်​မည်​ှိ​ော ိ​်​ဆယ်​ုံး​ရက်​ေ့​်၊ ာ​ေး​ော်​ကြီး​ို့​ကို ေါ်၍၊ ိ​ိ​်​ကု​ှ​်​ို်​ောို်း​်​တစ်​ာ​်​ဆယု​နစ်​်​ို့၌​ှိ​ော ု​ူ၊ ကို်​ား​ော်​မင်း၊ ်​်​်​ော ြို့​ဝန်၊ ြို့​ူ​ကြီး​ို့​ကို ော်​ကှာ​ား​ျှ​ို်း၊ ု​ာ​ာ​ကား​ှ​ူ​ျိုး​ျိုး ြော​ော​ကား ီး​ီး​ား​့်၊ 10 ်​ု​ရငာ​ွှေ​ု၏ ့်​ော်​ာ​ကို​ေး၍ ်​ု​ရင်​လက်​်​ော်​့် ံ​်​ခတ်​ြီး​ှ၊ ်း၊ ား၊ ကု​ား​်၊ ်း​ီး​ော ာ​ို့​ု​လင်​ို့​့် ေး​ိုက်​ေ၏။ 11 ့်​ော်​ာ​က်​ူ​ူ​ကား၊ ာ​ါ​မည်​ှိ​ော ွါ​တစ်​ဆယ်​ုံး​ရကတစ်​ေ့​်း​်၊ 12 ို်​ံ​ော် ို်း​ို်း ်​ြို့​ြို့၌​ှိ​ော ု​ူ​ို့​သညု​ေး၍၊ ိ​ိ​ို့​သက်​ကို ော့်​ော​့်၊ ိုက်​ာ​ော​်​ူ၊ စစ်​ူ​ဲ​ေါ်း​ို့​ကို ်း​ူ​ငယ်​့်​ကသတ်​်​်​သင်​ပယ်​်း၍၊ ူ​ို့​ာ​ကို ု​ူ​်း​ုံး​ော​့်​ကို ်​ု​ရင်​ေး​ော်​ူ၏။ 13 ွေ့​ကား၊ ု​ူ​ို့​သညို​ေ့​ရက်​ရန်​ူ​ို့​ကို ရန်​ုံ့​ြု​ေ​်း​ှာ၊ ို်း​ို်း ်​်၌​ေ​ော ူ​ျိုး​ေါ်း​ို့​ား ကြော်​ြာ​ော ့်​ော်​ာ​က်​တည်း။ 14 ို​့်​ော်​ာ​ကို ှု​်​နန်း​ော်၌ ကြော်​ြာ​ြီး​ှ၊ ်​ု​ရငက်​တည်း​ွာ ီ​ရင်​သည်​ို်း၊ ာ​ို့ ု​လင်​ို့​သည်​ြေး​ွား​ကြ၏။

15 ော်​ကဲ​သည်​လည်း၊ မင်း​ြောက်​တန်​တည်း​ူ​ော ဝတ်​ြူ​ြာ​ကို ဝတ်​ဆင်​က်၊ ကြီး​ွာ​ော ွှေ​ူ​ကို ော်း​က်၊ ်​ျော​့် ော်း​ော​ထည်​့်​ြီး​ော ဝတ်​ုံ​ကို​ြုံ​က်၊ ်​ု​ရင်​ံ​ော်​က်​ွား၍၊ 16 ှု​်​ြို့​ော်​သညဝမ်း​ြောက်​ွှ်​လန်း​်း​ို့ ောက်​ေ၏။ ု​ူ​ို့​သည်​လည်း၊ သက်​ာ​ွှ်​လန်း၍ ဝမ်း​ြောက်​်း၊ ေ​်း​လင်း​်း​ို့ ောက်​ကြ၏။ 17 ်​ု​ရင်​့်​ော်​ောက်​ေ​ော ်​်​ြို့​ြို့၌၊ ု​ူ​ို့​သညဝမ်း​ြောက်​ွှ်​လန်း​်း၊ ွဲ​ံ​်း၊ မင်္ာ​ေ့​ော့်​်း​ကို ြု၍၊ ်​ူ​်​ား​ျား​ို့​သညု​ူ​ို့​ကို ကြောက်​ွံ​ော​ကြော့် ု​ာ​ာ​ကို​ဝင်​ကြ၏။

Veja também