Publicidade

Zacarias 5

MRI2012

1 Poi alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco un rotolo che volava. 2 L’angelo mi disse: "Che vedi?". Io risposi: "Vedo un rotolo che vola, la cui lunghezza è di venti cubiti e la larghezza di dieci cubiti". 3 Egli mi disse: "Questa è la maledizione che si spande sopra tutto il paese; poiché ogni ladro, secondo essa, sarà estirpato da questo luogo, e ogni spergiuro, secondo essa, sarà estirpato da questo luogo. 4 Io la faccio uscire", dice l’Eterno degli eserciti, "ed essa entrerà nella casa del ladro e nella casa di colui che giura il falso nel mio nome; si stabilirà in mezzo a quella casa e la consumerà con il legname e le pietre che contiene".

5 L’angelo che parlava con me uscì e mi disse: "Alza gli occhi e guarda che cosa esce ". 6 Io domandai: "Che cos’è?". Egli disse: "È l’efa che esce". Poi aggiunse: "In tutto il paese non hanno occhio che per quello". 7 Ed ecco, fu alzata una piastra di piombo, e in mezzo all’efa stava seduta una donna. 8 Egli disse: "Questa è Malvagità"; e la gettò in mezzo all’efa, poi gettò la piastra di piombo sulla bocca dell’efa. 9 Poi alzai gli occhi, guardai, ed ecco due donne che avanzavano; il vento soffiava nelle loro ali, e le ali che avevano erano come ali di cicogna; esse sollevarono l’efa fra terra e cielo. 10 Io chiesi all’angelo che parlava con me: "Dove portano l’efa?". 11 Egli mi rispose: "Nel paese di Scinear, per costruirle una casa; quando sarà pronta, esso sarà posto sopra al suo piedistallo".

Te Kitenga Tuaono: Te Pukapuka e Rere ana

1 , ka maranga ake anō ōku kanohi, ā, ka kite, , ko tētahi pukapuka e rere ā-manu ana. 2 , ka mea ia ki ahau, "Ko te aha tāu e kite ?"

Anō ko ahau, "He pukapuka e rere ana tāku e kite nei; ko tōna roa e rua tekau whatīanga, ko tōna whānui kotahi tekau whatīanga."

3 Kātahi ia ka mea mai ki ahau: "Ko te kanga tēnei ka puta atu nei ki te mata o te whenua katoa; ko ngā tāngata katoa hoki e tāhae ana ka hātepea atu i tētahi taha, ka rite ki tēnei; ā, ko ngā tāngata katoa e oati teka ana, ka hātepea atu i tērā taha, ka rite ki tēnei. 4 Māku anō e mea kia puta atu,e ai Ihowā o ngā mano, ā, ka uru ki te whare o te tāhae, ki te whare hoki o te tangata i oatitia tekatia ai tōku ingoa; ā, ka noho ki roto ki tōna whare, ā pau noa ōna rākau me ōna kōhatu."

Te Kitenga Tuawhitu: Te Wahine i roto i te Epa

5 Kātahi te anahera i kōrero ki ahau ka puta, ā, ka mea ki ahau, "Tēnā , e ara ōu kanohi, tirohia ko te aha tēnei ka puta nei."

6 Anō ko ahau, "He aha koia?"

Ā, ka mai ia, "Ko te epa tēnei e puta nei." I mai anō ia, "Ko rātou āhua tēnei i te whenua katoa."

7 , ko tētahi taranata matā kua oti te hāpai ake; ā, he wahine tēnei e noho nei i roto i te epa. 8 , ka ia, "Ko te Kino tēnei." , makā iho ana ia e ia ki roto ki te epa; ā, makā ana e ia te poro matā ki runga ki te ngutu o taua epa.

9 Kātahi ka maranga ake ōku kanohi, ka kite, , ko ngā wāhine tokorua e puta mai ana, i roto hoki te hau i ō rāua parirau. Ko ō rāua parirau hoki koia anō kei o te tāka; ā, hāpainga ake ana e rāua te epa ki te takiwā o te whenua, o te rangi.

10 Kātahi ahau ka mea atu ki te anahera i kōrero ki ahau, "E maua ana e ēnei te epa ki hea?"

11 Ā, ka mai tērā ki ahau, "Hei hanga whare mōna ki te whenua o Hinara; ā, ka pūmau ki reira, ka whakatūria ki tōna tūranga."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-