Publicidade

Zacarias 13

MRI2012

1 "In quel giorno vi sarà una fonte aperta per la casa di Davide e per gli abitanti di Gerusalemme, per il peccato e per l’impurità. 2 In quel giorno avverrà", dice l’Eterno degli eserciti, "che io sterminerò dal paese i nomi degli idoli, e non saranno più nominati; farò anche sparire dal paese i profeti e gli spiriti immondi. 3 Avverrà che, se qualcuno farà ancora il profeta, suo padre e sua madre che lo hanno generato gli diranno: Tu non vivrai, perché dici delle menzogne nel nome dell’Eterno; e suo padre e sua madre che lo hanno generato lo trafiggeranno perché fa il profeta. 4 In quel giorno avverrà che i profeti avranno vergogna, ognuno della visione che proferiva quando profetizzava; non si metteranno più il mantello di pelo per mentire. 5 Ognuno di essi dirà: Io non sono profeta; sono un coltivatore della terra; qualcuno mi comprò fin dalla mia giovinezza. 6 Gli si domanderà: Che sono quelle ferite che hai nelle mani?, egli risponderà: Sono le ferite che ho ricevuto nella casa dei miei amici".

Israele dopo la sua conversione

7 "Insorgi, o spada, contro il mio pastore, e contro l’uomo che mi è compagno!", dice l’Eterno degli eserciti. "Colpisci il pastore, e siano disperse le pecore! io volgerò la mia mano sui piccoli. 8 In tutto il paese avverrà", dice l’Eterno, "che i due terzi saranno sterminati, periranno, ma l’altro terzo sarà lasciato. 9 Metterò quel terzo nel fuoco e lo raffinerò come si raffina l’argento, lo proverò come si prova l’oro; essi invocheranno il mio nome e io li esaudirò; io dirò: È il mio popolo!, ed esso dirà: L’Eterno è il mio Dio!".

1 I taua ka tuwhera he puna te whare o Rāwiri, ngā tāngata anō o Hiruhārama, hei mea te hara te poke.

Ka Hātapea ngā Whakapakoko

2 "I taua ," e ai Ihowā o ngā mano, "ka hātepea atu e ahau ngā ingoa o ngā whakapakoko i runga i te whenua; e kore anō e maharatia ā muri ake nei; ka kore anō i ahau ngā poropiti, me te wairua poke, i runga i te whenua. 3 , tēnei ake, ki te poropiti tētahi ā muri ake nei, ka mea tōna pāpā ki a ia, rāua ko tōna whaea i whānau ai ia, E kore koe e ora; kua kōrero teka hoki koe i runga i te ingoa o Ihowā; , ka werohia ia e tōna pāpā rāua ko tōna whaea i whānau ai ia, ina poropiti ia.

4 "I taua ka whakamā ngā poropiti, tēnei, tēnei, ki tāna kite, i te mea ka poropiti ia; e kore anō e kākahuria e rātou he kākahu huruhuru hei mea tinihanga. 5 Engari ka mea ia, Ehara ahau i te poropiti, he paruauru ahau, he pononga hoki ahau tōku taitamarikitanga ake.6 Ā, ka mea tētahi ki a ia, He aha ēnei patunga i ōu ringa?ā, ka mea ia, Ko ōku patunga i roto i te whare o ōku hoa aroha."

Ka Patua te Hēpara, ka Marara te Kāhui

7 "E ara, e te hoari, ki tāku hēpara,

ki te tangata i takahoatia ki ahau,"

e ai Ihowā o ngā mano.

"Patua te hēpara, kia marara hoki ngā hipi;

ka tahuri atu anō tōku ringa ki ngā mea ririki.

8 , i te whenua katoa," e ai Ihowā,

"e rua ngā wāhi o reira ka hātepea atu, ka mate;

ka toe ia te tuatoru o ngā wāhi ki reira.

9 Ka kawea anō e ahau te tuatoru o ngā wāhi i roto i te ahi,

ka tahia hoki te para,

ka pērātia me te hiriwa e tahia ana.

Ka whakamātautauria anō rātou e ahau,

ka pērātia me te kōura.

Ka karanga rātou ki tōku ingoa,

ā, ka whakarongo ahau ki a rātou.

Ka mea ahau, He iwi rātou nāku,

ā, ka mea rātou, Ko Ihowā tōku Atua."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-