Publicidade

João 8

IRB20
ှား​်း​်း​ှု​ြု​ော​်း​

1 ေ​ှု​သည်​လည်း ံ​်​ော်​ို့ ကြွ​ော်​ူ၏။- 2 ံ​နက်​ော​ော​ိ​်​ော်​ို့ တစ်​ဖန်​ကြွ​ော်​ူ၍ ူ​ေါ်း​ို့​သညံ​ော်​ို့ ာ​ကြ၏။ ို​ို်​ော်​ူ၍ ုံး​ါ​ေး​စဉ်​်၊- 3 ှား​်း​်း​ှု​ကို ြု​က်​ေ​ော ်း​တစ်​ောက်​ကို​ွေ့​ျှ်၊ က်း​ြု​ာ​ို့​့် ာ​ိ​ှဲ​ို့​သည်​ေါ်​ဲ့၍ လယ်၌​ား​ြီး​ှ၊- 4 ်​ု​ား၊ ်း​သညှား​်း​်း​ှု​ကို ြု​စဉ်​်​ပငွေ့​ိ​ါ​သည်။- 5 ို​ို့​ော​်း​ကို ကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​မည်​ော​ှေ​သည်​ကျွ်ု်​ို့​ား ညတ်​ား၌ ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​ါ​ြီ။ ို့​ာ​ကို်​ော်​သညဘယ်​ို့ ့်​ော်​ူ​မည်​နည်း​ျှောက်​ကြ၏။-ဝတ်၊ ၂၀:၁၀။ တ​ရား၊၂၂:၂၂-၂၄6 ို​ို့​ျှောက်​ကြ​ော်၊ ကို်​ော်၌ ်​တင်​့်​ှိ​ေ​်း​ှာ၊ ုံ​စမ်း​ှော့်​က်​ော​ား​့် ျှောက်​ကြ၏။ ေ​ှု​သညောက်​ို့​ုံ့​ကလက်​ှိုး​ော်​့် ြေ၌​ေး​ား၍​ေ​ော်​ူ၏။- 7 ို​ူ​ို့​သညထပ်​ထပ်​ေး​ျှောက်​ကြ​ော​ကို်​ကို​်​ော်​ူ၍၊ သင်​ို့​်​ကင်း​ော​ူ​သညှေ့​း​ွာ ကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​ေ​့်​ော်​ူ​ြီး​ှ၊- 8 တစ်​ဖန်​ောက်​ို့​ုံ့၍ ြေ၌ ေး​ား​ော်​ူ​်၏၊ 9 ို​ူ​ို့​သည်​ကြား​ျှိ​ိ​ို့​်​ှ​ုံး​သညိ​ိ​ို့​်​ကို ော်​ြ​့်၊ သက်​ကြီး​ော​ူ​ှ​ငယ်​ုံး​ော​ူ​ို်​ောတစ်​ောက်​ောက်​တစ်​ောကက်​ွား​ကြ၏။ ေ​ှု​သညတစ်​ောက်​တည်း က်​ရစ်​ော်​ူ၍၊ ်း​သညလယ်၌​ရပ်​ေ၏။- 10 ို​ါ​ေ​ှု​သညကို်​ကို​်​ော်​ူ​်၍၊ ို​်း​ှ​တစ်​ါး ဘယ်​ူ​ကို​ျှ ်​ျှ်၊ ်း ်း​သင့်​ကို ်​တင်​ော​ူ​ို့​သညဘယ်​ှာ​ှိ​ကြ​နည်း။ သင်၏​ှု​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ီ​ရင်​ော ု​ေး​ော်​ူ၏။- 11 ို​်း​ကလည်း၊ ဘယ်​ူ​ျှ ီ​ရင်​ါ​ခင်​ျှောက်၏။ ါ​သည်​လည်း သင်၏​ှု​ကို ီ​ရင်။ ွား​ော့။ ောက်​တစ်​ဖနု​ိုက်​ကို​ြု​့်​့်​ော်​ူ၏။

ော​က​၏​လင်း

12 တစ်​ဖန်​ုံ​ေ​ှု​ကါ​သညော​ကလင်း​်၏။ ါ့​ောက်​ို့ ိုက်​ော​ူ​သညှော်​ိုက်၌ ွား​ာ။ သက်၏​လင်း​ကို​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။-မ၊ ၅:၁၄။ ယော၊ ၉:၅။13 ာ​ိ​ှဲ​ို့​ကလည်း၊ သင်​သညကို်​ကြော်း​ကို​သက်​ေ​ံ၏၊ သင်၏​သက်​ေ​တည်​ို​ကြ၏။-ယော၊ ၅:၃၁14 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​သညကို်​ကြော်း​ကို သက်​ေ​ံ​ော်​လည်း၊ ါ့​သက်​ေ​တည်၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​သညဘယ်​ရပ်​က ာ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ရပ်​ို့ ွား​သည်​ကို​လည်း​ကော်း ါ​ိ၏။ သင်​ို့​ူ​ကား ိ​ကြ။- 15 သင်​ို့​သညာ​ိ​ကိ​ို်း ီ​ရင်​တတ်​ကြ၏။ ါ​ူ​ကား ဘယ်​ူ​ကို​ျှ​ီ​ရင်။- 16 ါ​သည်​ီ​ရင်​ော်​လည်း ါ၏​ီ​ရင်​်း​သညတည်၏။ ကြော်း​ူ​ကား။ ါ​သညတစ်​ောက်​တည်း ေ​သည်​်။ ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော မည်း​ော်​သညါ့​ဘက်၌​ေ​ော်​ူ၏။- 17 သက်​ေ​ံ​်​း​ို့၏ ကား​သညတည်​သင်​ို့ ိ​က်း​ာ၌​ာ၏။-တ​ရား၊၁၉:၁၅18 ါ​သညကို်​ကြော်း​ကို သက်​ေ​ံ​ော​ူ​်၏။ ါ့​ကို ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော မည်း​ော်​သည်​လည်း ါ့​ကြော်း​ကို သက်​ေ​ံ​ော်​ူ​သည်​့်​ော်​ူ၏။- 19 ို​ူ​ို့​ကလည်း၊ သင်၏​မည်း​ော်​သညဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း​ေး​ကြ၏။ ေ​ှု​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို​ိ​ကြ။ ါ့​မည်း​ော်​ကို​လည်း ိ​ကြ။ ါ့​ကို​ိ​ျှါ့​မည်း​ော်​ကို​လည်း ိ​ကြ​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။- 20 ိ​်​ော်၌ ုံး​ါ​ေး​ော်​ူ​စဉကား​ော်​ကို ာ​ိုက်​ှာ ိ​့်​ြွက်​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်၏​ျိေ့​ောက်​ေး​ော​ကြော့် ဘယ်​ူ​ျှ ကို်​ော်​ကို​ဖမ်း​ီး​ကြ။

ါ​ွား​ာ​ို့​သင်​ို့​ောက်​ို

21 တစ်​ဖန်​ေ​ှု​ကါ​သည်​ွား​မည်။ သင်​ို့​သညါ့​ကို​ှာ​ကြ​့်​မည်။ ကို်​်၌​လည်း ေ​ကြ​့်​မည်။ ါ​ွား​ာ​ရပ်​ို့ သင်​ို့​ောက်​ို်​ကြ​့်​ော်​ူ၏။- 22 ု​ူ​ို့​ကလည်း၊ ါ​ွား​ာ​ရပ်​ို့​သင်​ို့ ောက်​ို်​ကြ​ူ​သည်​ို​ော်၊ ကို်​သက်​ကို သတ်​မည်​ော​ို​ကြ၏။- 23 ေ​ှု​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညောက်​ား​်​ကြ၏။ ါ​ူ​ကား ထက်​ား​်​ကြ၏။ သင်​ို့​သညော​ကီ​ား ်​ကြ၏။ ါ​ူ​ကား ော​ကီ​ား​်။- 24 ို​ကြော့်​သင်​ို့​သညကို်​်၌ ေ​ကြ​့်​မည်​ါ​ို၏။ ါ​သညမည်​ော​ူ​်​သည်​ကို သင်​ို့​သည်​ုံ​ျှ်၊ ကို်​်၌ ေ​ကြ​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။- 25 ို​ူ​ို့​ကလည်း သင်​သည်​ဘယ်​ူ​နည်း​ု​ေး​ျှ်၊ ေ​ှု​ကါ​သည်​သင်​ို့​ား စဉ်​ြော​ို​သည်​ို်း ါ​်၏။- 26 သင်​ို့​ှု၌ ါ​ြော​ို​ီ​ရင်​ျား​ွာ​ှိ၏။ ို့​ော်​လည်း ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော​ူ​သညာ​့် ့်​ုံ​ော်​ူ၏။ ူ၏​ံ​ော်၌ ါ​ကြား​ျှ​ကို​ော​ကါ​ော​ြော​သည်​့်​ော်​ူ၏။- 27 မည်း​ော်​ကို​ရည်​်၍ ့်​ော်​ူ​သည်​ကို ို​ူ​ို့​သည်​ိ​ကြ။- 28 ို​ကြော့်​ေ​ှု​ကသင်​ို့​သညူ​ား​ကို ြှောက်​ား​ော​ါ၊ ါ​သညမည်​ော​ူ​်​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​သညကို်​ို​ျောကဘယ်​ှု​ကို​ျှ​ြု​ဲ၊ ါ့​မည်း​ော်​သညါ့​ား နည်း​ေး​ော်​ူ​သည်​ို်း ါ​ော​ြော​သည်​ကို​လည်း​ကော်း သင်​ို့​သညိ​ကြ​့်​မည်။- 29 ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော​ူ​သညါ​့်​ူ​ှိ​ော်​ူ၏။ ါ့​ကို တစ်​ကို်​တည်း​ေ​ေ​်း​ှာ မည်း​ော်​သည့်​ပစ်​ော်​ူ။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ်​သက်​ော်​ူ​ော​ှု​ကို စဉ်​်​ါ​ြု​သည်​့်​ော်​ူ၏။- 30 ို​ကား​ော်​ကို ့်​ော်​ူ​စဉ်၊ ူ​ျား​ို့​သညုံ​က်​်း​ို့ ောက်​ကြ၏။

ပည့်​

31 ို​ါ​ေ​ှု​ကသင်​ို့​သညါ၏​ေ​ာ၌ တည်​ျှါ့​ပည့်​်​်​ကြ၏။- 32 ာ​ား​ကို​လည်း ိ​ကြ​့်၊ ို​ား​သညသင်​ို့​ကို ွှ်​့်​မည်​ု၊ ုံ​က်​ော ု​ူ​ို့​ား ့်​ော်​ူ၏။- 33 ု​ူ​ို့​ကလည်း၊ ါ​ို့​သညာ​ြ​ံ​ျိုး ်​ကြ၏။ ဘယ်​ူ​ံ၌ တစ်​ံ​တစ်​ါ​ျှ ကျွ်​ံ​ကြ။ ွှ်​့်​မည်​ူ၍ သင်​သည်​ဘယ်​ို့​ြော​ို​နည်း​ေး​်း​ကြ၏။ ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​်​ကန်​ို​သည်​ကား၊-မ၊ ၃:၉။ လု၊ ၃:၈။34 ု​ိုက်​ကို ြု​ျှ​ော​ူ​ို့​သညု​ိုက်​၏​ကျွ်​်၏။- 35 ကျွ်​သည်​ကား ်၌ စဉ်​ြဲ​ေ​သည်​်။ ား​ူ​ကား စဉ်​ြဲ​ေ၏။- 36 ို​ကြော့် ား​သညသင်​ို့​ကို​ွှ်​ျှ်၊ သင်​ို့​သညကန်​်​်​ကြ​့်​မည်။- 37 သင်​ို့​သညာ​ြ​ံ​ျိုး​်​ကြ​သည်​ကို ါ​ိ၏။ ို့​ော်​လည်း ါ၏​ေ​ာ​သညသင်​ို့၌ တည်​ေ​ာ​ကို ော​ကြော့် သင်​ို့​သညါ့​ကို သတ်​ံ့​ော​ှာ ှာ​ကြံ​ကြ၏။- 38 ါ​သည်​ါ့​မည်း​ော်​ံ၌ ်​ဲ့​ြီး​သည်​ို်း ော​ြော၏။ သင်​ို့​သညသင်​ို့၏​ံ၌ ်​ဲ့​ြီး​သည်​ို်း ြု​ကြ၏​့်​ော်​ူ၏။- 39 ို​ူ​ို့​ကလည်း၊ ာ​ြ​ံ​သညါ​ို့​်၏​ို​ကြ၏။ ေ​ှု​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညာ​ြ​ံ၏​ား​်​ျှာ​ြ​ံ၏​က့်​ကို က့်​ကြ​့်​မည်။- 40 ု​ား​ခင့် ံ​ော်၌ ကြား​ော​ာ​ား​ကို သင်​ို့​ား ော​ြော​ော​ူ​တည်း​ူ​ော ါ့​ကို​သတ်​ံ့​ော​ှာ သင်​ို့​သညု​ှာ​ကြံ​ကြ၏။ ာ​ြ​ံ​သညို​နည်း​ူ​က့်​သည်​်။- 41 သင်​ို့​သညသင်​ို့​က့်​ကို က့်​ကြ၏​့်​ော်​ူ၏။ ို​ူ​ို့​ကလည်း၊ ါ​ို့​သညျောက်​ား​ော​ျိုး ်။ ု​ား​ခင်​တည်း​ူ​ော ါ​ို့​တစ်​ါး​တည်း​ှိ​ော်​ူ​သည်​ို​ကြ၏။- 42 ေ​ှု​ကလည်း၊ ု​ား​ခင်​သညသင်​ို့​်​ျှသင်​ို့​သညါ့​ကို​်​ကြ​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​သညု​ား​ခင့်​ံ​ော်​က်​ကြွ​ောက်​ာ၏။ ကို်​ို​ျောကာ​သည်​်။ ု​ား​ခင်​သညါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ၏။- 43 ဘယ်​ကြော့်​ါ့​ကား​ကို ား​လည်​ကြ​နည်း။ ါ၏​ေ​ာ​ကို ား​ံ​ူ​ို်​ော​ကြော့်​သင်​ို့​သညါ့​ကား​ကို ား​လည်​ကြ။- 44 သင်​ို့​သညသင်​ို့​တည်း​ူ​ော ်​နတ်​ှ​ဆင်း​သက်​ကြ၏။ သင်​ို့​ို​ို့​လည်း ိုက်​တတ်​ကြ၏။ ်​နတ်​သညှေ့​း​ွာ​ှ​​၍ ူ​သက်​ကို​သတ်​ော​်၏။ ူ၌​ာ​ား​ှိ​ော​ကြော့် ာ​ား၌ တည်​ေ။ ူ​သညု​ား​ကား​ကို​ြော​ော​ိ​ိ​ကိ​ို်း​ြော၏။ ု​ား​ကား၌ က်​လည်​ော​ူ​်၏။ ု​ား​၏​လည်း ်၏။- 45 ါ​သည်​ာ​ကား​ကို ြော​ော​ကြော့် သင်​ို့​ုံ​ကြ။- 46 ါ၌ ်​ှိ​ကြော်း​ကို သင်​ို့​ဘယ်​ူ​ော်​ြ​နည်း။ ာ​ကား​ကို​ါ​ြော​သည်​်​ျှဘယ်​ကြော့်​သင်​ို့ ုံ​ကြ​နည်း။- 47 ု​ား​ခင်​့်​စပ်​ို်​ော​ူ​သညု​ား​ခင်၏​ကား​ော်​ကို ား​ော်​တတ်၏။ သင်​ို့​သညု​ား​ခင်​့်​စပ်​ို်​ော​ကြော့် ား​ော်​ကြ​့်​ော်​ူ၏။

ာ​ြ​ံ​်​ီ​ါ​်၏။

48 ု​ူ​ို့​ကလည်း၊ သင်​သညှ​ာ​ိ​ူ​်၏။ နတ်​ိုး​ွဲ​ော​ူ​လည်း​်၏​ါ​ို့​ြော​ော​ကား​သညျောက်​ပတ်​သည်​်​ော​ို​ကြ၏။- 49 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​သည်​နတ်​ိုး​ွဲ​ော​်။ ါ့​မည်း​ော်​ကို ျီး​ြှောက်၏။ သင်​ို့​သညါ့​ကို ှု်​ျ​ကြ၏။- 50 ါ​သညကို်​်း​ေ​ကို​ှာ။ ါ၏​်း​ေ​ကို​ှာ၍ ီ​ရင်​ော်​ူ​ော​ှိ​ေး၏။- 51 ါ​်​ကန်​ို​သည်​ကား၊ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ော​ူ​သညေ​်း​့် စဉ်​်​ကင်း​်​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။- 52 ု​ူ​ို့​ကလည်း၊ သင်၌​နတ်​ိုး​ွဲ​သည်​ကို ု​ါ​ို့​ိ​ကြ၏။ ာ​ြ​ံ​ှ​ော​ဖက်​ို့​သညေ​်​ကြ​ြီ။ သင်​ူ​ကား၊ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ော​ူ​သညေ​်း​့် စဉ်​်​ကင်း​်​့်​မည်​ို​ါ​သည်​ကား။- 53 ါ​ို့​ာ​ြ​ံ​ထကသင်​သညာ၍​ကြီး​်​ော။ ူ​သည်​ေ​ြီ။ ော​ဖက်​ို့​လည်း ေ​ကြ​ြီ။ သင်​သည်​ဘယ်​ို့​ော​ူ၏​ော်​ကို ော်​နည်း​ို​ကြ၏။- 54 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​သညကို်​်​ကို​ြ​ျှ်၊ ါ့​်​သည်း​ှီး​်၏။ ါ့​မည်း​ော်​သညါ့​်​ကို ထင်​ှား​ေ​ော်​ူ၏။ ို​ု​ား​ခင်​သညါ​ို့၏​ု​ား​ူ၍ သင်​ို့​ေါ်​ေါ်​တတ်​ကြ၏။- 55 ို့​ော်​လည်း ို​ု​ား​ခင်​ကို သင်​ို့​ိ​ကြ။ ါ​ူ​ကား​ိ၏။ ါ​ိ​ု​ါ​ို​ျှသင်​ို့​ကဲ့​ို့ ု​ား​ုံး​ော​ူ​်​့်​မည်။ ို​ု​ား​ခင်​ကို ါ​ိ၏။ ု​ား​ခင်၏​ကား​ော်​ကို​လည်း ား​ော်၏။- 56 သင်​ို့​ာ​ြ​ံ​သညါ​ကြွ​ာ​မည့်​ျိ်​ကာ​ကို ြော်​်​်း​ှာ ်​ို​ှိ၏။ ်​ော​ဝမ်း​ြောက်​်း​ို့ ောက်​သည်​့်​ော်​ူ၏။- 57 ု​ူ​ို့​ကလည်း၊ သင်၏​သက်​သည်​ါး​ဆယ်​ျှ​ှိ​ဲ​ကသင်​သညာ​ြ​ံ​ကို ်​ေ​ြီ​ကား​ို​ကြ၏။- 58 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​်​ကန်​ို​သည်​ကား၊ ာ​ြ​ံ​်​ါ​်၏​့်​ော်​ူ၏။- 59 ို​ကို်​ော်​ကို ဲ​့်​ပစ်​်း​ှာ ကျောက်​ဲ​ို့​ကို ကောက်​ူ​ကြ၏။ ေ​ှု​သည်​်း​ှော်၍ ို​ူ​ို့​လယ်၌ ျှောက်​ွား​ြီး​ျှိ​်​ော်​က်​ကြွ​ော်​ူ၏။

La donna colta in adulterio

1 Gesù andò al monte degli Ulivi. 2 Sul far del giorno tornò nel tempio, tutto il popolo venne a lui ed egli, sedutosi, li istruiva.

3 Allora gli scribi e i farisei gli condussero una donna còlta in adulterio e, fattala stare in mezzo, 4 gli dissero: "Maestro, questa donna è stata còlta in flagrante adulterio. 5 Ora Mosè, nella legge, ci ha comandato di lapidare donne come questa; tu che ne dici?". 6 Dicevano questo per metterlo alla prova, per poterlo accusare. Ma Gesù, chinatosi, si mise a scrivere con il dito in terra. 7 E siccome continuavano a interrogarlo, egli, alzatosi, disse loro: "Chi di voi è senza peccato, scagli per primo la pietra contro di lei". 8 E chinatosi di nuovo, scriveva in terra. 9 Essi, udito ciò, e, accusati dalla loro coscienza, uscirono a uno a uno, cominciando dai più vecchi fino agli ultimi e Gesù fu lasciato solo con la donna che stava in mezzo. 10 Gesù, alzatosi, e non vedendo altri che la donna, le disse: "Donna, dove sono quei tuoi accusatori? Nessuno ti ha condannata?". 11 Ella rispose: "Nessuno, Signore". E Gesù le disse: "Neppure io ti condanno; vae non peccare più".]

"Io sono la luce del mondo"

12 Gesù parlò loro di nuovo, dicendo: "Io sono la luce del mondo; chi mi segue non camminerà nelle tenebre, ma avrà la luce della vita".

13 Allora i farisei gli dissero: "Tu testimoni di te stesso; la tua testimonianza non è vera". 14 Gesù rispose e disse loro: "Anche se io testimonio di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove sono venuto e dove vado, ma voi non sapete da dove vengo dove vado. 15 Voi giudicate secondo la carne; io non giudico nessuno. 16 E, anche se giudico, il mio giudizio è vero, perché non sono solo, ma sono io con il Padre che mi ha mandato. 17 D’altronde nella vostra legge è scritto che la testimonianza di due uomini è vera. 18 Ora sono io a testimoniare di me stesso e anche il Padre che mi ha mandato testimonia di me". 19 Essi perciò gli dissero: "Dov’è tuo padre?". Gesù rispose: "Voi non conoscete me il Padre mio: se conosceste me, conoscereste anche il Padre mio".

20 Gesù disse queste parole nel luogo del tesoro, insegnando nel tempio, e nessuno lo prese, perché la sua ora non era ancora venuta.

21 Egli dunque disse loro di nuovo: "Io me ne vado e voi mi cercherete, e morirete nel vostro peccato; dove vado io, voi non potete venire". 22 Perciò i Giudei dicevano: "Si ucciderà forse, poiché dice: Dove vado io voi non potete venire?". 23 Egli diceva loro: "Voi siete di quaggiù; io sono di lassù; voi siete di questo mondo; io non sono di questo mondo. 24 Perciò vi ho detto che morirete nei vostri peccati, perché, se non credete che io sono [il Cristo], morirete nei vostri peccati". 25 Allora gli domandarono: "Chi sei tu?". Gesù rispose loro: "Sono ciò che vi ho detto da principio. 26 Ho molte cose da dire e da giudicare sul vostro conto, ma colui che mi ha mandato è veritiero, e le cose che ho udito da lui le dico al mondo". 27 Essi non capirono che egli parlava loro del Padre. 28 Gesù dunque disse loro: "Quando avrete innalzato il Figlio dell’uomo, allora conoscerete che io sono [il Cristo] e che non faccio nulla da me, ma dico queste cose come il Padre mi ha insegnato. 29 E colui che mi ha mandato è con me; egli non mi ha lasciato solo, perché faccio sempre le cose che gli piacciono".

30 Mentre egli parlava così, molti credettero in lui. 31 Gesù allora prese a dire a quei Giudei che avevano creduto in lui: "Se perseverate nella mia parola, siete veramente miei discepoli; 32 conoscerete la verità e la verità vi farà liberi". 33 Essi gli risposero: "Noi siamo discendenza di Abraamo e non siamo mai stati schiavi di nessuno; come puoi tu dire: Voi diverrete liberi?". 34 Gesù rispose loro: "In verità, in verità vi dico che chi commette il peccato è schiavo del peccato. 35 Ora lo schiavo non dimora per sempre nella casa: il figlio vi dimora per sempre. 36 Se dunque il Figlio vi farà liberi, sarete veramente liberi. 37 Io so che siete discendenza di Abraamo; ma cercate di uccidermi, perché la mia parola non penetra in voi. 38 Io dico quello che ho visto presso il Padre mio e voi pure fate le cose che avete udito dal padre vostro". 39 Essi risposero e gli dissero: "Nostro padre è Abraamo". Gesù disse loro: "Se foste figli di Abraamo, fareste le opere di Abraamo, 40 ma ora cercate di uccidere me, che vi ho detto la verità che ho udito da Dio; Abraamo non fece così. 41 Voi fate le opere del padre vostro". Essi gli dissero: "Noi non siamo nati da fornicazione; abbiamo un solo Padre: Dio". 42 Gesù disse loro: "Se Dio fosse vostro Padre, amereste me, perché io sono proceduto e vengo da Dio, perché io non sono venuto da me, ma è Lui che mi ha mandato. 43 Perché non comprendete il mio parlare? Perché non potete dare ascolto alla mia parola. 44 Voi siete dal diavolo, che è vostro padre, e volete fare i desideri del padre vostro. Egli è stato omicida fin dal principio e non si è attenuto alla verità, perché non c’è verità in lui. Quando dice il falso, parla del suo, perché è bugiardo e padre della menzogna. 45 E a me, perché dico la verità, voi non credete. 46 Chi di voi mi convince di peccato? Se vi dico la verità, perché non mi credete? 47 Chi è da Dio ascolta le parole di Dio. Per questo voi non le ascoltate; perché non siete da Dio".

"Prima che Abraamo fosse nato, io sono"

48 I Giudei risposero e gli dissero: "Non diciamo noi bene che sei un Samaritano e che hai un demonio?". 49 Gesù rispose: "Io non ho un demonio, ma onoro il Padre mio e voi mi disonorate. 50 Ma io non cerco la mia gloria; c’è Uno che la cerca e che giudica. 51 In verità, in verità vi dico che, se uno osserva la mia parola, non vedrà mai la morte". 52 I Giudei gli dissero: "Ora sappiamo che tu hai un demonio. Abraamo e i profeti sono morti e tu dici: Se uno osserva la mia parola, non gusterà mai la morte. 53 Sei tu forse maggiore di nostro padre Abraamo, il quale è morto? Anche i profeti sono morti; chi pretendi di essere?". 54 Gesù rispose: "Se io glorifico me stesso, la mia gloria è un nulla; chi mi glorifica è il Padre mio, che voi dite essere vostro Dio 55 e non l’avete conosciuto, ma io lo conosco e, se dicessi di non conoscerlo, sarei un bugiardo come voi, ma io lo conosco e osservo la sua parola. 56 Abraamo, vostro padre, ha giubilato nella speranza di vedere il mio giorno; l’ha visto e se ne è rallegrato". 57 I Giudei gli dissero: "Tu non hai ancora cinquant’anni e hai visto Abraamo?". 58 Gesù disse loro: "In verità, in verità vi dico: Prima che Abraamo fosse nato, io sono".

59 Allora essi presero delle pietre per tirargliele, ma Gesù si nascose e uscì dal tempio.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-