Publicidade

Zacarias 5

IRB20
ျံ​ဲ​ော​ာ​ော

1 တစ်​ဖန်​ါ​ျှော်​က့်၍၊ ျံ​ဲ​က်​ှိ​ော ာ​ော်​ကို ်၏။ 2 ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ သင်​သညဘယ်​ာ​ကို ်​နည်း​ေး​ျှ်၊ ျံ​ဲ​က်​ှိ​ော ာ​ော်​ကို ်​ါ၏။ ျား ော်​်​ဆယ်၊ ော်​တစ်​ဆယ်​ှိ​ါ​သည်​ျှောက်၏။ 3 ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ို​ာ​ော်​သညတစ်​်​ုံး​ကို ှံ့​ြား​ော​ကျိ်​်း​်၏။ ိုး​တတ်​ော​ှိ​ျှ​ို့​သည်၊ ို​ာ​ော်​တစ်​ဖက်၌ ါ​သည်​ို်း ပယ်​်​်း​ကို ံ​ကြ​မည်။ ကျိ်​ဲ​ော ူ​ှိ​ျှ​ို့​သည်၊ ို​ာ​ော်​တစ်​ဖက်၌ ါ​သည်​ို်း ပယ်​်​်း​ကို ံ​ကြ​မည်။ 4 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ို​ာ​ော်​ကို ါ​်​ော်​မည်။ ိုး​တတ်​ော ူ၏​်​ဲ​ို့​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ာ​ကို ို်​တည်၍ ်​ော​ကျိ်​ို​်း​ကို ြု​ော​ူ၏ ်​ဲ​ို့​လည်း​ကော်း​ဝင်၍ ေ​ာ​ကျ​့်၊ သစ်​ား​ျား၊ ကျောက်​ျား​့်​ကို​်​ကို​ား​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

ဧဖဲ​ှ​်း​

5 တစ်​ဖနါ​့်​ြော​ို​ော ကော်း​ကင်​မန်​သညက်၍၊ ု​က်​ာ​ော​ာ​ကို ျှော်​က့်​ော့​ါ့​ား​ို​ျှ်၊ 6 ို​ာ​ကား ဘယ်​ာ​နည်း​ါ​ေး​ော်၊ ို​ာ​သညက်​ွား​ော ာ​်​သညူ၍​လည်း​ကော်း၊ ို​ာ​သညတစ်​်​ုံး၌ ူ​ို့၏​ကြံ​စည်​်​သညူ၍​လည်း​ကော်း ို၏။ 7 ဲ​က်​တစ်​ဆယ်​ကို​လည်း ထက်​ို့ ျီ​ြှောက်၍ ်း​တစ်​ောက်​သညာ​ဲ၌ ို်​သည်​ကို ါ​်၏။ 8 ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ို​်း​သညု​ိုက်​်​်၏​ို​က်၊ ူ့​ကို ာ​ဲ​ကို​ျ​ား၍ ာ​ေါ်​ှာ ဲ​ြား​ကို တင်​ေ၏။ 9 တစ်​ဖနါ​ျှော်​က့်၍၊ ော​ငန်း၏​ော်​ကဲ့​ို့၊ ော်​ှိ​ော ်း​်​ောက်​ို့​သည်၊ ော်​ို့၌ ိ​်​ါ​ကက်​ာ၍၊ ို​ာ​ကို ြေ​ကြီး​့် ိုး​ကော်း​ကင်​စပ်​ကြား​ို့ ျီ​ွား​ကြ၏။ 10 ို​ာ​ကို ဘယ်​ို့ ျီ​ွား​ကြ​နည်း​ါ​့် ြော​ို​ော ကော်း​ကင်​မန်​ား ါ​ေး​ော်၊ 11 ှိ​ာ​်၌ ာ​ို့ ်​ောက်​်း​ှာ ျီ​ွား​ကြ၏။ ို​်၌ ူ၏​ုံ​ေါ်​ှာ တင်​ား၍ ေ​ာ​ျ​ကြ​့်​မည်​ို၏။

1 Poi alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco un rotolo che volava. 2 L’angelo mi disse: "Che vedi?". Io risposi: "Vedo un rotolo che vola, la cui lunghezza è di venti cubiti e la larghezza di dieci cubiti". 3 Egli mi disse: "Questa è la maledizione che si spande sopra tutto il paese; poiché ogni ladro, secondo essa, sarà estirpato da questo luogo, e ogni spergiuro, secondo essa, sarà estirpato da questo luogo. 4 Io la faccio uscire", dice l’Eterno degli eserciti, "ed essa entrerà nella casa del ladro e nella casa di colui che giura il falso nel mio nome; si stabilirà in mezzo a quella casa e la consumerà con il legname e le pietre che contiene".

5 L’angelo che parlava con me uscì e mi disse: "Alza gli occhi e guarda che cosa esce ". 6 Io domandai: "Che cos’è?". Egli disse: "È l’efa che esce". Poi aggiunse: "In tutto il paese non hanno occhio che per quello". 7 Ed ecco, fu alzata una piastra di piombo, e in mezzo all’efa stava seduta una donna. 8 Egli disse: "Questa è Malvagità"; e la gettò in mezzo all’efa, poi gettò la piastra di piombo sulla bocca dell’efa. 9 Poi alzai gli occhi, guardai, ed ecco due donne che avanzavano; il vento soffiava nelle loro ali, e le ali che avevano erano come ali di cicogna; esse sollevarono l’efa fra terra e cielo. 10 Io chiesi all’angelo che parlava con me: "Dove portano l’efa?". 11 Egli mi rispose: "Nel paese di Scinear, per costruirle una casa; quando sarà pronta, esso sarà posto sopra al suo piedistallo".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-