Publicidade

Zacarias 3

IRB20
ော​ှု​့်​ာ​တန

1 ယဇ်​ု​ော​်​မင်း ော​ှု​သညာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​ှေ့၌ ရပ်​ေ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​တနသညရန်​ဘက်​ြု၍ ူ၏​လက်​ာ​ဘက်၌ ရပ်​ေ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း ါ့​ား​ြ​ော်​ူ၏။ဧ​ဇ၊ ၅:၂။ ဗျာ၊ ၁၂:၁၀။2 ာ​ု​ား၏​ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ို ာ​တန်၊ ာ​ု​ား​သညသင့်​ကို ုံး​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ွေး​်​ြီး​ော ာ​ု​ား​သညသင့်​ကို ုံး​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ူ​သညီး​ဲ​က ်​ော​ထင်း​်​သည်​ော​ာ​တန်​ား ို၏။ယု​ဒ၊3 ော​ှု​သညညစ်​ူး​ော​ဝတ်​ကို ဝတ်​က်၊ ကော်း​ကင်​မန်​ှေ့​ှာ ရပ်​ေ​သည်​်၍၊ 4 ကော်း​ကင်​မန်​ကညစ်​ူး​ော​ဝတ်​ကို ျွ်​ပယ်​ကြ​ော့​ိ​ိ​ှေ့​ှာ ရပ်​ေ​ော ြား​ူ​ို့​ား ို၏။ ော​ှု​ား​လည်း၊ သင့်​်​ကို ါ​ြေ​်း​ြီ။ တင့်​တယ်​ော ဝတ်​ကို ဝတ်​ေ​မည်​ို၏။ 5 ါ​ကလည်း၊ စင်​က်​ော​ေါ်း​ကို ူ၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ တင်​ကြ​ေ​ို​သည်​ို်း၊ စင်​က်​ော​ေါ်း​ကို ူ၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ တင်၍ ဝတ်​ကို ဝတ်​ေ​ကြ၏။ ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သည်​လည်း ား​ှာ ရပ်​ေ၏။

6 တစ်​ဖနာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သညကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ဆင့်​ို၍ ော​ှု​ား ညတ်​ား​သည်​ကား၊ 7 သင်​သညါ့​လမ်း​ို့​ိုက်၍ ါ့​ညတ်​ား​ကို ော့်​ှောက်​ျှ်၊ ါ့​်​ကို ီ​ရင်​ော​့်၊ ါ့ ံ​ို်း​ို့​ကို ော့်​ော​့် ှိ​့်​မည်။ ှေ့​ော်၌​ရပ်​ေ​ော ူ​ျို့​ို့​ကို၊ သင့်​ား လမ်း​ြ​ော​်​မည်​ကြော်း ါ​ခန့်​ား​မည်။ 8 ို ယဇ်​ု​ော​်​မင်း​ော​ှု၊ သင့်​ှေ့​ှာ​ေ​ော သင့်​ေါ်း​ော်​ို့​့်​ကား​ော်​ော့။ ူ​ို့​သညိ​်​ကာ​့် ်​ော​်​ကြ၏။ ါ၏​ကျွ်​တည်း​ူ​ော ့်​ကို ါ​ေါ်​်း​ေ​မည်။ယေ၊ ၂၃:၅၊ ၃၃:၁၅။ ဇာ၊ ၆:၁၂။9 ော​ှု​ှေ့​ှာ ါ​ား​ော​ကျောက်​ကို က့်​ှု​ော့။ ို​ကျောက်​တစ်​ု​ကို က်​ိ​ု​နစ်​ုံး​က့်​ှု​က်​ှိ​့်​မည်။ ို​ကျောက်​ကို​လည်း ါ​ု​်​မည်။ တစ်​ေ့​်း​်၏​်​ကို ါ​ပယ်​်း​မည်​ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 10 ို​ေ့၌ သင်​ို့​သညိ​ိ​ို့ ်​ီး​်း တစ်​ောက်​ကို​တစ်​ောက်​ပင်​ောက်၊ သင်္ော​ဖန်း​ပငောက်​ို့ ေါ်​်​ကြ​့်​မည်​ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။မိ၊ ၄:၄

1 Mi fece vedere il sommo sacerdote Giosuè, che stava in piedi davanti all’angelo dell’Eterno, e Satana che stava alla sua destra per accusarlo. 2 L’Eterno disse a Satana: "Ti sgridi l’Eterno, Satana! ti sgridi l’Eterno che ha scelto Gerusalemme! Non è forse costui un tizzone strappato dal fuoco?". 3 Giosuè era vestito di vesti sudicie, e stava in piedi davanti all’angelo. 4 L’angelo disse a quelli che gli stavano davanti: "Levategli di dosso le vesti sudicie!". Poi disse a Giosuè: "Guarda, io ti ho tolto di dosso la tua iniquità e ti ho vestito di abiti magnifici". 5 Allora io dissi: "Gli sia messo sul capo un turbante puro!". E quelli gli posero in capo un turbante puro e gli misero delle vesti; l’angelo dell’Eterno era presente. 6 L’angelo dell’Eterno fece a Giosuè questo solenne ammonimento: 7 "Così parla l’Eterno degli eserciti: Se tu cammini nelle mie vie e osservi quello che ti ho comandato, anche tu governerai la mia casa, custodirai i miei cortili e io ti darò libero accesso fra quelli che stanno qui davanti a me. 8 Ascolta dunque, o Giosuè, sommo sacerdote, tu e i tuoi compagni che stanno seduti davanti a te! Poiché questi uomini servono da presagio. Ecco, io faccio venire il mio servo, il Germoglio. 9 Infatti, guardate la pietra che io ho posto davanti a Giosuè; sopra un’unica pietra stanno sette occhi; ecco, io vi inciderò quello che deve esservi inciso, dice l’Eterno degli eserciti; e toglierò via l’iniquità di questo paese in un solo giorno. 10 In quel giorno, dice l’Eterno degli eserciti, voi vi inviterete gli uni gli altri sotto la vite e sotto il fico".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-