1 သင်တို့၏မျက်မှောက်၌ နှိမ့်ချခြင်း၊ မျက်ကွယ်၌ သင်တို့အမှုကိုစီရင်၍ ရဲရင့်ခြင်းရှိသော ငါပေါလုသည်၊ ခရစ်တော်၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့ဖြည်းညင်းတော်မူခြင်းကို အကြောင်းပြု၍ သင်တို့ကိုတောင်းပန်ပါ၏။- 2 ငါတို့သည် ဇာတိပကတိအလိုသို့လိုက်၍ ကျင့်သောသူ ဖြစ်ကြသည်ဟု ထင်မှတ်သောသူတို့အား၊ ငါကြံစည်သော ရဲရင့်ခြင်းအတိုင်း သင်တို့ဆီသို့ ရောက်လာသောအခါ၊ ထိုမျှလောက်ရဲရင့်ခြင်း မရှိမည်အကြောင်း ငါတောင်းပန်ပါ၏။- 3 အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ ငါတို့သည် လူဇာတိ၌ ကျင်လည်သော်လည်း၊ ဇာတိပကတိ အလိုသို့လိုက်၍ စစ်တိုက်ကြသည်မဟုတ်။- 4 ငါတို့စစ်တိုက်၍ သုံးစွဲသော လက်နက်သည် ဇာတိပကတိလက်နက် မဟုတ်။ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်အားဖြင့် မြို့ရိုးမြို့ပြတို့ကို ဖြိုဖျက်နိုင်သောလက်နက် ဖြစ်၏။- 5 ထိုလက်နက်အားဖြင့် လူတို့၏ အကြံအစည်တို့ကိုလည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင်ကိုသိသောပညာကို တားဆီးသော မာန်မာန ရှိသမျှတို့ကိုလည်းကောင်း၊ နှိမ့်ချမှောက်လှန်၍၊ ခပ်သိမ်းသောစိတ်တို့ကို ဖမ်းသွားချုပ်ထားလျက်၊ ခရစ်တော်၏စကားကို နားထောင်စေကြ၏။- 6 သင်တို့၏ နားထောင်ခြင်းအမှုသည် ပြည့်စုံပြီးမှ၊ နားမထောင်ဘဲနေသော သူအပေါင်းတို့ကို ဒဏ်ပေးခြင်းငှာ ငါတို့သည် အသင့်ရှိကြ၏။
7 မျက်နှာကိုသာ ကြည့်မှတ်ကြသလော။ အကြင်သူက၊ ငါသည်ခရစ်တော်၏လူ ဖြစ်သည်ဟု မိမိ၌ စွဲလမ်းခြင်းရှိ၏၊ ထိုသူသည် ခရစ်တော်၏လူဖြစ်သကဲ့သို့၊ ငါတို့လည်း ခရစ်တော်၏လူဖြစ်ကြောင်းကို တစ်ဖန် အလိုအလျောက် ဆင်ခြင်သိမှတ်စေ။- 8 သင်တို့ကို ပယ်ရှင်းဖျက်ဆီးခြင်းအလိုငှာ မဟုတ်။ တည်ဆောက်ခြင်းအလိုငှာ သခင်ဘုရားသည် ငါတို့၌ အပ်ပေးတော်မူသော တန်ခိုးကို ငါသည်သာ၍ ဝါကြွားသော်လည်း၊ ရှက်ကြောက်စရာအကြောင်း မရှိ၊- 9 ငါရေး၍ပေးလိုက်သော စာအားဖြင့်သာ သင်တို့ကို ခြိမ်းခြောက်သကဲ့သို့ ငါမပြုလို။- 10 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူ၏စာသည် လေးလံသောစာ၊ တန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံသောစာ ဖြစ်၏။ ကိုယ်တိုင်ရှိလျှင်မူကား၊ သတ္တိမရှိသောသူ၊ အချည်းနှီးသောစကားကို ပြောသောသူဖြစ်သည်ဟု ဆိုတတ်သောသူရှိ၏။- 11 ငါတို့သည် ကိုယ်တိုင်မရှိ၍ စာ၌ပါသော စကားအားဖြင့် ဖြစ်သကဲ့သို့၊ ကိုယ်တိုင်မျက်မှောက် ရှိသောအခါ အမှုအားဖြင့် ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ထိုသူသည် ဆင်ခြင်သိမှတ်စေ။
12 ကိုယ်ကိုကိုယ်ချီးမွမ်းသော သူတို့နှင့် ရေတွက်ဝင်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ပြိုင်နှိုင်းခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ငါတို့မပြုဝံ့။ ထိုသူတို့သည် အချင်းချင်းတစ်ယောက်နှင့် တစ်ယောက် ခိုင်းနှိုင်းခြင်း၊ ပြိုင်နှိုင်းခြင်းတို့ကိုပြု၍ ပညာမဲ့ဖြစ်ကြ၏။- 13 ထိုမှတစ်ပါး၊ ကိုယ်ငန်းကိုယ်တာကို လွန်ကျူး၍ ပြုသောအမှုအရာကို ငါတို့ကြွားဝါခြင်းမရှိဝံ့၊ ဘုရားသခင် ဝေငှတော်မူသောအငန်းအတာ၏ အတိုင်းအရှည်အတွင်းတွင် ပြုသောအရာကိုသာ ဝါကြွားခြင်းရှိဝံ့၏။ ထိုအတိုင်းအရှည်သည် သင်တို့တိုင်အောင်ပင် မီသတည်း။- 14 သင်တို့တိုင်အောင်မမီလျှင်၊ ငါတို့သည် လွန်ကျူး၍ ပြုကြသည်မဟုတ်။ အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြော၍၊ သင်တို့ရှိရာသို့ တိုင်အောင် ရောက်ကြပြီ။- 15,16 ငါတို့သည် ကိုယ်ငန်းကိုယ်တာကိုလွန်ကျူး၍၊ သူတစ်ပါးအလုပ်ထဲသို့ ဝင်ခြင်းကြောင့် ဝါကြွားလေ့ရှိကြသည်မဟုတ်။ ထိုသို့ သူ့ငန်းသူ့တာအတွင်းတွင် ပြင်ဆင်ပြီးသော အမှုအရာကို ဝါကြွားခြင်းမရှိဘဲ၊ သင်တို့ ပြည်တစ်ဖက်သို့ကူး၍ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောပြောရသောအခွင့် ရှိစေခြင်းငှာ၊ သင်တို့ ယုံကြည်ခြင်းပါရမီ ရင့်ပြီးမှ၊ ငါတို့၏အငန်းအတာသည် အလွန်ကျယ်ဝန်းမည်ဟု မျှော်လင့်ခြင်းရှိ၏။- 17 သို့ဖြစ်၍ ဝါကြွားသောသူမည်သည်ကား၊ သခင်ဘုရား၌သာ ဝါကြွားစေ။- 18 အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်ကိုကိုယ် ချီးမွမ်းသောသူသည် ဝန်ခံတော်မူသော သူဖြစ်သည်မဟုတ်။ သခင်ဘုရား ချီးမွမ်းတော်မူခြင်းကို ခံရသောသူသာလျှင် ဝန်ခံတော်မူသောသူဖြစ်သတည်း။
1 Gl 5.2;Ef 3.1; cp.Cl 1.23Eu, Paulo, por minha parte, cp.Rm 12.1vos exorto pela Mt 11.29; cp.1Co 4.21;Fp 4.5mansidão e clemência de Cristo, eu que, 2Co 10.10; cp.1Co 2.3s.estando presente, sou humilde entre vós, porém, estando ausente, sou ousado para convosco; 2 sim, vos rogo 2Co 13.2,10;1Co 4.21que, estando eu presente, não seja ousado com a confiança com que me proponho ser atrevido para com cp.1Co 4.18s.alguns que nos julgam como se andássemos 2Co 1.17;Rm 8.4segundo a carne. 3 Pois, vivendo na carne, não militamos segundo a carne 4 (porque as 2Co 6.7; cp.1Co 9.7;1Tm 1.18armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus Jr 1.10; cp.2Co 10.8;2Co 13.10para demolição de fortalezas), 5 derrubando raciocínios e cp.Is 2.11s.toda altura que se levanta contra a ciência de Deus, e levando a cativeiro todo pensamento para cp.2Co 9.13a obediência a Cristo, 6 e estando prontos para punir toda desobediência, quando a vossa 2Co 2.9obediência for cumprida. 7 cp.Jo 7.24;2Co 5.12Olhais as coisas segundo a aparência. 1Co 1.12; cp.14.37Se alguém confia em si que é de Cristo, julgue isso consigo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, 2Co 11.23; cp.1Co 9.1;Gl 1.12assim também nós o somos. 8 Pois, mesmo cp.2Co 7.4se me gloriar algum tanto mais acerca da nossa 2Co 13.10autoridade, que o Senhor deu para edificação e não para destruição vossa, não serei envergonhado, 9 para que não pareça querer eu atemorizar-vos por minhas cartas. 10 Pois, na verdade, as suas cartas, dizem, são graves e fortes, mas sua presença corporal é 1Co 2.3; cp.2Co 12.7;Gl 4.13s.fraca, cp.1Co 1.17;2Co 11.6e a sua palavra desprezível. 11 Considere o tal isto: que quais somos em palavras por cartas, quando ausentes, tais também seremos em ações, quando presentes. 12 Não ousamos contar-nos entre alguns que 2Co 10.18;2Co 3.1se louvam a si mesmos, nem comparar-nos com eles; mas eles, medindo-se entre si mesmos e comparando-se consigo mesmos, não têm inteligência. 13 Porém não nos gloriaremos 2Co 10.15além da medida, mas Rm 12.3;2Co 10.15s.conforme a medida da esfera que Deus nos proporcionou como medida para chegarmos mesmo até vós. 14 Não nos estendemos além dos nossos limites, como se não chegássemos a vós, pois 1Co 3.6até vós chegamos antes de qualquer outro no 2Co 2.12evangelho de Cristo; 15 não nos gloriando além da medida Rm 15.20em trabalhos alheios, mas tendo esperança, à proporção que 2Ts 1.3cresce a vossa fé, de sermos cada vez mais At 5.13magnificados em vós, conforme a nossa esfera, 16 Rm 1.1; cp.2Co 2.12;11.7para pregarmos o evangelho At 19.21nas regiões além de vós e não nos gloriarmos em esfera alheia de coisas já feitas. 17 1Co 1.31;Jr 9.24Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor. 18 Pois não é aprovado aquele que cp.2Co 10.12se recomenda a si mesmo, mas cp.Rm 2.29;1Co 4.5aquele que o Senhor recomenda.