Publicidade

Marcos 3

TB
လက်​တစ်​ဖက်​ေ​ော​

1 ား​ရပ်​ို့ တစ်​ဖနဝင်​ော်​ူ၍၊ ို​ရပ်၌ လက်​တစ်​ဖက်​ေ​ော​တစ်​ောက်​ှိ၏။- 2 ်​ေ့၌ ူ၏​ော​ါ​ကို​ြိ်း​ေ​မညြိ်း​ေ​မည်​ကို ို​ူ​ို့​သညကို်​ော်၌ ်​တင်​့်​ကို ှာ၍ ျော်း​က့်​ကြ၏။- 3 ကို်​ော်​ကလည်း၊ လယ်၌ မတ်​တတ်​ေ​ော့​လက်​တစ်​ဖက်​ေ​ော​ူ​ား ့်​ော်​ူ​ြီး​ှ၊- 4 ်​ေ့၌ ကျေး​ူး​ြု​အပ်​ော၊ ူ့​ကျိုး​ကို က်​ီး​အပ်​ော၊ သက်​ကို ကယ်​အပ်​ော၊ သတ်​အပ်​ော​ိ​သတ်​ို့​ား ေး​ော်​ူ​ျှ်၊ ို​ူ​ို့​သည်​်​ွာ​ေ​ကြ၏။- 5 ို​က်​ော်​့် ူ​ို့​ကို ပတ်​လည်​က့်​ှု၍ ူ​ို့​်​ှ​ုံး ိုက်​ော​ကြော့် ဝမ်း​နည်း​ော်​ူ​်း​ှိ​က်၊ သင်၏​လက်​ကို​ဆန့်​ော့​ို​ူ​ား ့်​ော်​ူ၍ ူ​သညိ​ိ​လက်​ကို​ဆန့်​ျှ်၊ ို​လက်​သညလက်​တစ်​ဖက်​ကဲ့​ို့ ကိ​်​ေ၏။- 6 ို​ာ​ိ​ှဲ​ို့​သည်​က်၍ ကို်​ော်​ကို ဘယ်​ို့ က်​ီး​ံ့​နည်း​ေ​်​ပည့်​ို့​့် က်​်း ို်​ပင်​ကြ၏။

ို်​ားှ​ိ​သတ

7 ေ​ှု​သညပည့်​ော်​ို့​့်​ို်​ား​ို့ ြော်း​ကြွ​ော်​ူ၍၊ ါ​ိ​ဲ​်၊- 8 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှ​ော ု​်၊ ု​ဲ​်၊ ော်​ဒန်​်​တစ်​ဖက်​ာ​ကြ​ော ူ​ျား​ေါ်း​ို့​့် ု​ု​ြို့၊ ိ​်​ြို့ ပတ်​ဝန်း​က်​ရပ်​ို့​ာ​ကြ​ော ူ​ျား​ေါ်း​ို့​သညြု​ော်​ူ​ျှ​ကို ကြား​ျှံ​ော်​ို့ ာ​ကြ၏။- 9 ူ​ျား​ို့​သညကို်​ော်​ကို​ဝန်း​ံ၍ ိ​ိုက်​ေ​မည်​ကြော်း၊ ကို်​ော်၏ ီး​ါး​ှေ​တစ်​စင်း​ကို ြဲ​ှိ​ေ​်း​ှာ ပည့်​ော်​ို့​ား ့်​ော်​ှိ၏။-မာ၊ ၄:၁။ လု၊ ၅:၁-၃။10 ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​ျား​ို့​ား ်း​ာ​ေး​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ော​ါ​ေ​ှိ်​စက်​ော​ှိ​ျှ​ို့​သညကို်​ော်​ကို ို့​်း​ှာ ်း​ကြ၏။- 11 ညစ်​ူး​ော​နတ်​ို့​သည်​လည်း ကို်​ော်​ကို ်​ော​်​ဝပ်၍၊ ကို်​ော်​သညု​ား​ခင်၏ ား​ော်​်​ော်​ူ​သည်​ဟစ်​ကြော်​ကြ၏။- 12 တင်း​ော်​ကို ့်​ေ​မည်​ကြော်း ူ​ို့​ား က်​တည်း​ွာ ညတ်​ော်​ူ၏။ဟေ​ရှာ၊ ၆း၉-၁၀။

ပည့်​ော်​တစ်​ကျိ်​ါး​ကိုွေး​်​်း

13 ို​ကို်​ော်​သညော်​ေါ်​ို့​တက်၍ ို​ော်​ှိ​ော​ူ​ို့​ကို ေါ်​ော်​ူ​ျှ်၊ ံ​ော်​ို့ ာ​ကြ၏။- 14 ကို်​ော်​့်​ှိ​ေ​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ား​ော​ော​့်၊ ာ​ော​ါ​ို့​ကို ြိ်း​ေ၍၊- 15 နတ်​ိုး​ို့​ကို ်​်​ို်​ော​့်​့် ေ​ွှ်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ တစ်​ကျိ်​်​ါး​ော ူ​တည်း​ူ​ော၊- 16 ေ​ု​မည်​သစ်​ကို ေး​ော်​ူ​ော​ှိ​်၊- 17 ိုး​ကြိုး​ား​ို​ို​ော ော​ေ​ဂကမည်​သစ်​ကို ေး​ော်​ူ​ော ေ​ေ​ဲ၏​ား​်​ောကာ​က်​့် ော​ဟန်၊- 18 ြေ၊ ိ​ိ​ု၊ ာ​ော​ဲ၊ မဿဲ၊ ော​ာ​ဲ၏​ား​ာ​က်၊ ဲ၊ ကာ​်​ူ​ှိ​်၊- 19 ကို်​ော်​ကို အပ်​ှံ​ော ု​ှ​ကာ​်​ို့​ကို ခန့်​ား​ော်​ူ၏။

ေ​ှု​့်ေ​ေ​ု​

20 ို​ူ​ို့​သည်​ို့​ဝင်​ကြ​ျှ်၊ ာ​ကို ား​ို်​သည်​ို်​ောူ​ျား​ို့​သညတစ်​ဖနု​ေး​ကြ​်၏။- 21 ကို်​ော်၏ ွေ​ျိုး​ို့​သည်​ကြား​ျှ်၊ ူ​သညူး​်၏​ု​ို၍ ကို်​ော်​ကို ဖမ်း​ီး​်း​ှာ က်​ွား​ကြ၏။- 22 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှ​ာ​ော က်း​ြု​ာ​ို့​ကလည်း၊ ူ​သညေ​ေ​ု​ွဲ​ော​ူ​်၏။ နတ်​ိုး​မင်း​ကို ှီ​ြု၍ နတ်​ိုး​ို့​ကို ်​်​သည်​ို​ကြ၏။-မ၊ ၉:၃၄၁၀:၂၅23 ကို်​ော်​သညူ​ို့​ကို​ေါ်၍ ာ​ကို ော်​ော်​ူ​က်၊ ာ​တန်​သညာ​တန်​ကို ဘယ်​ို့ ်​်​ို်​နည်း။- 24 ို်း​ို်​ံ​သညိ​ိ​့် သင့်​တင့် ကွဲ​ြား​ျှတည်​ို်​ာ။- 25 ်​သည်​လည်း ိ​ိ​့် သင့်​တင့် ကွဲ​ြား​ျှတည်​ို်​ာ။- 26 ာ​တန်​သညိ​ိ​တစ်​ဖက်၌ ိ​ိ​့် သင့်​တင့်​ကွဲ​ြား​ျှတည်​ို်​ုံး​်း​ို့ ောက်​့်​မည်။- 27 ူ​ဲ​ကို ှေ့​း​ွာ ်​ှော်​ျှ်၊ ူ၏​်​ို့​ဝင်၍ ူ၏​ာ​ကို ဘယ်​ူ​ျှ ု​ူ​ို်။ ူ​ဲ​ကို ်​ှော်​ြီး​ူ၏​်​ကို ု​ူ​ို်၏။- 28 ါ​်​ို​သည်​ကား၊ ်​ှား​ော​ျိုး​ျိုး၊ ု​ား​ကို ကဲ့​ဲ့​ော​်​ျိုး​ျိုး ှိ​ျှ​ို့​့် ်​ေ​်း​့်​ကို ူ​ား​ို့​သညို်​ကြ၏။- 29 သန့်​်း​ော​ိ​်​ော်​ကို ကဲ့​ဲ့​ော​ူ​သည်​်​ေ​်း​့်​ကို ဘယ်​ကာ​ျှ ို်​ကြ။ ာ​်​ဒဏ်​ကို ံ​ော​ူ​်​ေ၏​့်​ော်​ူ၏။-လု၊ ၁၂:၁၀30 ဘယ်​ကြော့် ို့ ့်​ော်​ူ​နည်း​ူ​ူ​ကား၊ ကို်​ော်​သညညစ်​ူး​ောနတ်​ွဲ​ော​်​သည်​ို​ကြ​တည်း။

မယ်​ော်​့်​ီ​ျား

31 ို​မယ်​ော်​့် ီ​ော်​ို့​သညာ၍ ်​ှာ​ရပ်​ေ​က်၊ တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ော​ူ​ကို ကို်​ော်​ံ​ို့ ေ​ွှ်၍ ေါ်​ကြ၏။- 32 ြံ​ံ​ကို်​ော​ူ​ျား​ို့​ကမယ်​ော်​့် ီ​ော်​ို့​သညကို်​ော်​ကို​ှာ​က်​ှာ​ှိ​ကြ​ါ၏​ျှောက်​ျှ်၊- 33 ကို်​ော်​ကါ့​ိ၊ ါ့​ီ​ကား ဘယ်​ူ​နည်း​ေး​ော်​ူ၍၊- 34 ြံ​ံ​က်​ို်​ော​ူ​ို့​ကို ပတ်​လည်​က့်​ှု၍၊ ူ​ို့​သညါ့​ိ၊ ါ့​ီ​ေ​တည်း။- 35 ု​ား​ခင်၏​ို​ော်​ကို ော်​ော​ူ​သညါ့​ီ၊ ါ့​ှ​ါ့​ိ​်​တည်း​့်​ော်​ူ၏။

A cura de um homem que tinha uma das mãos ressequida. Trama contra a vida de Jesus

1 Mc 3.1-6;Mt 12.9-14;Lc 6.6-11Entrou Mc 1.21,39Jesus outra vez numa sinagoga onde se achava um homem que tinha uma das mãos ressequida. 2 Lc 6.7;14.1;20.20Observam-no para ver se curaria o homem em dia de sábado, Mt 12.10;Lc 6.7; cp.Lc 11.54a fim de o acusarem. 3 Disse Jesus ao homem que tinha a mão ressequida: Levanta-te e vem para o meio de nós. 4 Então, lhes perguntou: É lícito nos sábados fazer o bem ou o mal, salvar a vida ou tirá-la? Mas eles guardaram silêncio. 5 Lc 6.10Olhando com indignação para aqueles que o rodeavam, contristado pela dureza dos seus corações, disse ao homem: Estende a mão. Ele a estendeu; e a mão lhe foi restabelecida. 6 Os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os Mt 22.16;Mc 12.13herodianos contra ele, para ver um meio de lhe tirar a vida.

Jesus retira-se. A cura de muitos à beira-mar

7 Mc 3.7-12;Mt 12.15-16;Lc 6.17-19Jesus retirou-se com os seus discípulos para o lado do mar. Da Galileia o seguiu Mt 4.25;Lc 6.17uma grande multidão; também da Judeia 8 de Jerusalém, cp.Js 15.1-21;Ez 35.15;36.5da Idumeia, dalém do Jordão e das circunvizinhanças de Mt 11.21Tiro e de Sidom, o povo, sabendo quantas coisas Jesus fazia, foi ter com ele em grande número. 9 Ele recomendou a seus discípulos que tivessem uma barquinha sempre ao seu dispor, por causa da multidão, a fim de que não o apertasse; 10 porque Mt 4.23curou a muitos, de modo que todos os que padeciam Mc 5.29,34;Lc 7.21qualquer doença, se arrojavam a ele para Mc 6.56;8.22;Mt 9.21;14.36o tocar. 11 Os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e clamavam: Tu és Mt 4.3o Filho de Deus. 12 Ele Mt 8.4lhes advertiu com insistência que não o dessem a conhecer.

A missão dos doze apóstolos. Os seus nomes

13 Depois, subiu Lc 6.12; cp.Mt 5.1ao monte e Mt 10.1;Mc 6.7;Lc 9.1chamou para junto de si os que ele mesmo quis, e eles vieram. 14 Então, designou doze para estarem com ele e para os enviar a pregar, 15 com autoridade de expelirem os demônios. 16 Eis os doze que designou: Mc 3.16-19;Mt 10.2-4;Lc 6.14-16;At 1.13Simão, a quem deu o nome de Pedro; 17 Tiago e João, filhos de Zebedeu, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer filhos do trovão; 18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o zelote, 19 e Judas Iscariotes, que o traiu.

A blasfêmia dos escribas

Entrou cp.Mc 2.1;7.17;9.28numa casa; 20 e, mais uma vez, a cp.Mc 1.45;Mc 3.7multidão afluiu, Mc 6.31de tal modo que nem sequer podiam comer. 21 Quando cp.Mc 3.31s.seus parentes souberam disso, saíram para o segurar, porque diziam: cp.Jo 10.20;At 26.24Ele está fora de si. 22 Os escribas que haviam descido Mt 15.1de Jerusalém afirmavam: Está possesso de Mt 10.25; cp.11.18Belzebu. E: Mt 9.34É pelo chefe dos demônios que expele os demônios. 23 Mc 3.23-27;Mt 12.25-29;Lc 11.17-22Chamando-os para junto de si, disse-lhes por Mc 4.2; cp.Mt 13.3ss.;Mc 4.2-9, etc.parábolas: Como pode Mt 4.10Satanás expelir a Satanás? 24 Se um reino se levantar contra si mesmo, esse reino não pode subsistir; 25 se uma casa se levantar contra si mesma, essa casa não poderá permanecer. 26 Se Mt 4.10Satanás se tem levantado contra si mesmo e está dividido, ele não pode subsistir; antes, tem fim. 27 cp.Is 49.24-25Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e, então, lhe saqueará a casa. 28 Mc 3.28-30; cp.Mt 12.31-32;Lc 12.10Em verdade vos digo: Que aos homens serão perdoados todos os pecados e as blasfêmias que proferirem; 29 mas quem blasfemar contra o Espírito Santo nunca mais terá perdão; pelo contrário, é réu de um pecado eterno. 30 Pois diziam: Está possesso de um espírito imundo.

A família de Jesus

31 Mc 3.31-35;Mt 12.46-50;Lc 8.19-21Chegaram sua mãe e seus irmãos; e, ficando da parte de fora, mandaram chamá-lo. 32 Muita gente estava sentada ao redor dele, e disseram-lhe: Olha, tua mãe, teus irmãos e tuas irmãs estão fora e te procuram. 33 Ele perguntou: Quem é minha mãe e meus irmãos? 34 Olhando para os que estavam sentados em roda dele, disse: Eis minha mãe e meus irmãos! 35 Aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, irmã e mãe.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-