1 တစ်ဖန် ထာဝရဘုရားက၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် အခြားတစ်ပါးသော ဘုရားတို့ကို ဖူးမျှော်၍၊ စပျစ်သီးပျဉ်ကို အလိုရှိသော်လည်း ထာဝရဘုရားချစ်တော်မူသည်နည်းတူ၊ မိမိခင်ပွန်း၏ ချစ်ခြင်းကိုခံလျက် မျောက်မထားသော မိန်းမကို သွား၍ချစ်ဦးလော့ဟု ငါ့အား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ 2 ထိုမိန်းမကို ငွေတစ်ဆယ်ငါးကျပ်၊ မုယောဆန်တစ်ဟောမဲခွဲနှင့် ငါရွေးပြီးမှ၊ 3 သင်သည် ငါ့အဖို့ နေ့ရက်များစွာစောင့်၍ နေရမည်။ ပြည့်တန်ဆာ မလုပ်ရ။ အခြားသောယောက်ျားနှင့် မပေါင်းဖော်ရ။ သို့ပြုလျှင်၊ သင့်အဖို့ ငါစောင့်၍နေမည်ဟု ပြောထား၏။ 4 အကြောင်းမူကား၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် နေ့ရက်များစွာ ရှင်ဘုရင်မရှိ၊ မင်းသားမရှိ၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းမရှိ၊ ဆင်းတုမရှိ၊ သင်တိုင်းမရှိ၊ တေရပ်ရုပ်တုမရှိဘဲ နေရကြလိမ့်မည်။ 5 ထိုနောက်မှ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ပြန်လာ၍၊ သူတို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကိုလည်းကောင်း၊ သူတို့ရှင်ဘုရင် ဒါဝိဒ်ကိုလည်းကောင်းရှာ၍၊ နောင်ကာလ၌ ကျေးဇူးတော်ကိုခံအံ့သောငှာ၊ ထာဝရဘုရားထံတော်သို့ တုန်လှုပ်လျက်ပြေးကြလိမ့်မည်။
1 Disse-me Jeová: Os 1.2Vai ainda, ama a uma mulher amada do seu amigo e adúltera, assim como Jeová ama os filhos de Israel, ainda que eles se desviam para outros deuses e amam 2Sm 6.19;1Cr 16.3;Ct 2.5passas de uvas. 2 Assim, Rt 4.10eu a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer de cevada, e um leteque de cevada; 3 e lhe disse: Muitos dias me esperarás sentada; não fornicarás, nem serás mulher de homem algum; assim também eu te esperarei a ti. 4 Pois os filhos de Israel ficarão muitos dias Os 13.10-11sem rei, e sem príncipe, e Os 2.11;Dn 9.27;11.31;12.11sem sacrifício, e sem Os 10.1-2coluna, e Êx 28.4-12;1Sm 23.9-12sem éfode e Gn 31.19,34;Jz 17.5;18.14,17;1Sm 15.23;19.13;Ez 21.21;Zc 10.2terafins. 5 Depois, Jr 50.4-5tornarão os filhos de Israel e buscarão a Jeová, seu Deus, e a Ez 34.24Davi, seu rei; e, nos últimos Jr 31.9dias, tremerão diante de Jeová e de sua bondade.