Publicidade

Provérbios 21

1 Kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o Ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia.2 Ko nga ara katoa o te tangata, tika kau ki ona kanohi ake: ko Ihowa ia hei pauna i nga ngakau.3 Ko te mahi i te tika, i te whakawa, ki ta Ihowa, pai atu i te patunga tapu.4 He kanohi whakakake, he ngakau whakapehapeha, a ko te rama hoki o te hunga kino, he hara kau.5 Ko nga whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga: ko te hunga takare katoa ia e whawhai kau ana ki te muhore.6 E rite ana ta te arero teka ami i te taonga ki te mamaoa e aia noatia ana; ko te hunga e rapu ana i era e rapu ana i te mate.7 Ma te pahua a te hunga kino e tahi atu ratou; mo ratou kahore e pai ki te whakawa.8 He ara tino kopikopiko to te tangata e waha ana i te hara: tena ko te tangata ma, he tika tana mahi.9 He pai ke te noho i te kokonga o te tuanui, i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora.10 Ko ta te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino; e kore ona kanohi e manako ki tona hoa.11 Ki te whiua te tangata whakahi, ka whai whakaaro te kuware: a, ki te whakaakona te tangata whakaaro nui, ka whiwhi ia ki te matauranga.12 Ka ata whakaaroa e te tangata tika te whare o te tangata kino; te peheatanga e whakataka ai te hunga kino ki te mate mo ratou.13 Ko te tangata e puru ana i ona taringa ki te karanga a te rawakore, tera hoki ia e karanga, heoi e kore e whakarangona.14 Ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha.15 He mahi koa na te tangata tika te whakawa; mo nga kaimahi ia i te kino, ko te whakangaromanga.16 Ko te tangata e kotiti ke ana i te huarahi o te mahara, ka noho ia i te whakaminenga o nga tupapaku.17 Ko te tangata matenui ki nga ahuareka, ka rawakore: a, ko te tangata e matenui ana ki te waina, ki te hinu, e kore e whai taonga.18 Hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika.19 He pai ke te noho i te koraha, i te noho tahi me te wahine tohetohe, wahine pukukino.20 Kei te nohoanga o te tangata whakaaro nui te taonga momohanga me te hinu; heoi maumauria ake e te wairangi.21 Ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai, ka whiwhi ki te ora, ki te tika, ki te honore.22 Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou.23 Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai, i tona arero, e tiaki ana i tona wairua kei raru.24 Ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana.25 Ka mate te tangata mangere i tona hiahia ano; e kore hoki ona ringa e pai ki te mahi.26 Tera te hanga he kaiapo tonu a pau noa te ra: ko ta te tangata tika ia he homai, kahore hoki ana kaiponu.27 He mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino; tera noa ake ina he te whakaaro i kawea mai ai e ia.28 Ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe.29 Ka whakamaro te tangata kino i tona mata: tena ko te tangata tika, ka whakapai i ona ara.30 I to Ihowa aroaro kahore he whakaaro nui, kahore he matauranga, kahore he kupu mohio, e tu.31 Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a Ihowa ia te whakaoranga.

1 א   פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה    על-כל-אשר יחפץ יטנו br 2 ב   כל-דרך-איש ישר בעיניו    ותכן לבות יהוה br 3 ג   עשה צדקה ומשפט--    נבחר ליהוה מזבח br 4 ד   רום-עינים ורחב-לב--    נר רשעים חטאת br 5 ה   מחשבות חרוץ אך-למותר    וכל-אץ אך-למחסור br 6 ו   פעל אצרות בלשון שקר--    הבל נדף מבקשי-מות br 7 ז   שד-רשעים יגורם    כי מאנו לעשות משפט br 8 ח   הפכפך דרך איש וזר    וזך ישר פעלו br 9 ט   טוב לשבת על-פנת-גג--    מאשת מדינים ובית חבר br 10 י   נפש רשע אותה-רע    לא-יחן בעיניו רעהו br 11 יא   בענש-לץ יחכם-פתי    ובהשכיל לחכם יקח-דעת br 12 יב   משכיל צדיק לבית רשע    מסלף רשעים לרע br 13 יג   אטם אזנו מזעקת-דל--    גם-הוא יקרא ולא יענה br 14 יד   מתן בסתר יכפה-אף    ושחד בחק חמה עזה br 15 טו   שמחה לצדיק עשות משפט    ומחתה לפעלי און br 16 טז   אדם--תועה מדרך השכל    בקהל רפאים ינוח br 17 יז   איש מחסור אהב שמחה    אהב יין-ושמן לא יעשיר br 18 יח   כפר לצדיק רשע    ותחת ישרים בוגד br 19 יט   טוב שבת בארץ-מדבר--    מאשת מדונים (מדינים) וכעס br 20 כ   אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם    וכסיל אדם יבלענו br 21 כא   רדף צדקה וחסד--    ימצא חיים צדקה וכבוד br 22 כב   עיר גברים עלה חכם    וירד עז מבטחה br 23 כג   שמר פיו ולשונו--    שמר מצרות נפשו br 24 כד   זד יהיר לץ שמו--    עושה בעברת זדון br 25 כה   תאות עצל תמיתנו    כי-מאנו ידיו לעשות br 26 כו   כל-היום התאוה תאוה    וצדיק יתן ולא יחשך br 27 כז   זבח רשעים תועבה    אף כי-בזמה יביאנו br 28 כח   עד-כזבים יאבד    ואיש שומע לנצח ידבר br 29 כט   העז איש רשע בפניו    וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) br 30 ל   אין חכמה ואין תבונה--    ואין עצה לנגד יהוה 31 לא   סוס--מוכן ליום מלחמה    וליהוה התשועה

Publicidade

Veja também

Publicidade