1 E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:2 Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.3 Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.4 He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.5 Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;6 Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.7 Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.8 Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;9 Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:10 Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;11 A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.12 A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!13 Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.14 Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.15 Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.16 Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?17 Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.18 Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.19 Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.20 He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?21 Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.22 Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.23 Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.
1 א בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך br 2 ב לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו br 3 ג כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה br 4 ד ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות br 5 ה רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו br 6 ו ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע 7 ז ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי br 8 ח הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה br 9 ט פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי br 10 י פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי br 11 יא ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך br 12 יב ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי br 13 יג ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני br 14 יד כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה br 15 טו שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך br 16 טז יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים br 17 יז יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך br 18 יח יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך br 19 יט אילת אהבים ויעלת-חן br דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד br 20 כ ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה br 21 כא כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס br 22 כב עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך br 23 כג הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה