1 To the Chief Musician, a maschil. A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boast you yourself in evil, O mighty man? the goodness of God endures continually.
2 Your tongue devises evil; like a sharp razor, working deceitfully.
3 You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
5 God shall likewise destroy you forever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God forever and ever.
9 I will praise you forever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.
1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus permanece continuamente. 2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha afiada, traçando enganos. 3 Tu amas mais o mal do que o bem; e mais a mentira do que o falar conforme a retidão. (Selá) 4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarraigar-te-á da terra dos viventes. (Selá) 6 E os justos o verão, e temerão, e se rirão dele, dizendo: 7 Eis aqui o homem que não pôs a Deus por sua fortaleza; antes, confiou na abundância das suas riquezas e se fortaleceu na sua maldade.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente. 9 Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste; e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.