1 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:

2 Envoie des hommes pour qu’ils examinent le pays de Canaan, que je donne aux enfants d’Israël vous enverrez un homme de chaque tribu de leurs pères, chacun un dirigeant parmi eux.

3 Et Moïse les envoya du désert de Paran, selon le commandement du SEIGNEUR; tous ces hommes étaient chefs des enfants d’Israël.

4 Et ceux-ci étaient leurs noms: De la tribu de Reuben (Ruben): Shammuah, le fils de Zacur;

5 De la tribu de Simeon: Shaphat, le fils de Hori;

6 De la tribu de Judah: Caleb, le fils de Jephunneh;

7 De la tribu d’Issachar: Igal, le fils de Joseph;

8 De la tribu d’Ephraim (Éphraïm): Oshea, le fils de Nun;

19 De la tribu de Benjamin: Palti, le fils de Raphu;

10 De la tribu de Zebulun (Zabulon): Gaddiel, le fils de Sodi;

11 De la tribu de Joseph, c’est-à-dire, de la tribu de Manasseh (Manassé): Gaddi, le fils de Susi;

12 De la tribu de Dan, Ammiel: le fils de Gemalli;

13 De la tribu d’Asher (Asser): Sethur, le fils de Michael;

14 De la tribu de Naphtali (Nephtali): Nahbi, le fils de Vophsi;

15 De la tribu de Gad: Geuel, le fils de Machi.

16 Ce sont là les noms des hommes que Moïse envoya pour épier le pays. Et Moïse nomma Oshea, le fils de Nun, Jehoshua (Josué)).

17 Et Moïse les envoya pour épier le pays de Canaan, et il leur dit: Montez de ce côté, vers le Sud, et vous monterez sur la montagne,

18 Et voyez le pays, ce qu’il est, ainsi que le peuple qui y demeure, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre;

19 Et ce qu’est le pays où il demeure, s’il est bon ou mauvais; quelles sont les villes dans lesquelles il demeure, si c’est dans des tentes ou dans des villes murées;

20 Et quel est le terroir, s’il est gras ou maigre; s’il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c’était le temps des premiers raisins.

21 Et ils montèrent et examinèrent le pays, depuis le désert de Zin jusqu’à Rehob, quand on arrive à Hamath.

22 Et ils montèrent par le Sud, et arrivèrent à Hebron, où étaient Ahiman, Sheshai, et Talmai, les enfants d’Anak. (Or Hebron avait été bâtie sept ans avant Zoan d’Égypte).

23 Et ils arrivèrent au torrent d’Eshcol, et coupèrent de là un sarment avec une grappe de raisins, et ils le portèrent à deux avec une perche, et ils apportèrent des grenades et des figues.

24 On appela ce lieu torrent d’Eshcol, à cause de la grappe de raisins que les enfants d’Israël y coupèrent.

25 Et ils revinrent de la reconnaissance du pays au bout de quarante jours.

26 Et ils allèrent et vinrent vers Moïse et vers Aaron, et vers toute la congrégation des enfants d’Israël, au désert de Paran, à Kadesh, et ils leur rendirent compte, ainsi qu’à toute la congrégation, et leur montrèrent le fruit du pays.

27 Et ils lui racontèrent et dirent: Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés; et vraiment il est coulant de lait et de miel, et voici de son fruit.

28 Néanmoins le peuple qui demeure dans ce pays est fort, et les villes sont fortifiées et très grandes; et de plus nous y avons vu les enfants d’Anak.

29 Les Amalekites demeurent dans le pays au Sud; et les Hitiites, et les Jebusites et les Amorites demeurent dans les montagnes; et les Canaanites demeurent près de la mer et le long du Jourdain.

30 Et Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit: Montons tout de suite, et possédons-le; car nous sommes bien capables de les vaincre.

31 Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent: Nous ne sommes pas capables de monter contre ce peuple, car ils sont plus forts que nous.

32 Et ils soumirent un mauvais rapport sur le pays qu’ils avaient examiné devant les enfants d’Israël disant: Le pays que nous avons parcouru pour le reconnaître est un pays qui dévore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu, sont des hommes de grande stature.

33 Et nous y avons vu les géants, les fils d’Anak, qui sont descendants des géants; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous l’étions aussi à leurs yeux.