1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. 2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. 3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. 4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing. 5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. 6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? 7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. 8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. 9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? 10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD. 11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. 12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them. 13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. 14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. 15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel. 16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. 17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. 18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. 19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. 20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. 21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. 22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee. 23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. 24 Man’s goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? 25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. 26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. 27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. 28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. 29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head. 30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 O vinho é zombador, e a bebida fermentada provoca brigas;
ninguém que se deixa dominar por eles é sábio.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão;
quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Honroso é para o homem abster‑se da contenda,
mas todos os insensatos envolvem‑se nela.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria;
mas na época da colheita procura e não acha nada.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas,
mas quem tem entendimento os traz à tona.
6 Muitos se dizem amigos leais,
mas quem encontrará um homem fiel?
7 O homem justo leva uma vida íntegra;
como são bem-aventurados os seus filhos!
8 Quando o rei assenta no trono para julgar,
com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Quem poderá dizer: "O meu coração está puro;
estou limpo do meu pecado"?
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas:
ambos são coisas que o Senhor detesta.
11 Até a criança mostra pelas suas ações quem ela é;
o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que veem:
ambos foram feitos pelo Senhor.
13 Não ame o sono, senão você acabará pobre;
fique desperto e terá alimento de sobra.
14 "Isso não vale nada! Nada!", diz o comprador,
mas, quando se vai, gaba‑se do bom negócio.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade,
os lábios que transmitem conhecimento são uma joia rara.
16 Tome‑se a veste de quem fica por fiador de um estranho;
sirva ela de penhor de quem dá garantia a um desconhecido.
17 Saborosa é a comida que uma pessoa obtém com mentiras,
mas depois ela acabará com a boca cheia de areia.
18 Os planos são estabelecidos pelo conselho,
e só saia à guerra com orientações precisas.
19 O caluniador não guarda segredo;
por isso, evite quem fala demais.
20 Se alguém amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe,
a sua lâmpada se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 A herança que se obtém facilmente no início
não será abençoada no final.
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez!".
Espere pelo Senhor, e ele o livrará.
23 O Senhor detesta pesos adulterados
e não se agrada de balanças falsificadas.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor.
Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente
e só pensar nas consequências depois que se fez o voto.
26 O rei sábio peneira os ímpios
e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do Senhor
e vasculha cada parte do seu ser.
28 O amor e a fidelidade preservam o rei;
com amor, ele dá firmeza ao seu trono.
29 A glória dos jovens está na sua força;
a honra dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal,
e os açoites limpam as profundezas do ser.