1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐 ?4 너 분하여, 스스로 찢는 자야 ! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 ? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐 ?5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!