1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니7 곧 모든 우양과 들짐승이며8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요9
1 Al Capo de musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quantè magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.2 Dalla bocca de fanciulli e de lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de tuoi nemici, per ridurre al silenzio lavversario e il vendicatore.3 Quandio considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,4 che cosè luomo che tu nabbia memoria? e il figliuol delluomo che tu ne prenda cura?5 Eppure tu lhai fatto poco minor di Dio, e lhai coronato di gloria e donore.6 Tu lhai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de mari.9 O Eterno, Signor nostro, quantè magnifico il tuo nome in tutta la terra!