1 Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.

2 Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.

3 Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.

4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.

5 Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.

6 Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.

7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.

8 Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.

9 Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,

10 Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.

1 Halleluja! Salig er den mann som frykter Herren, som har sin store lyst i hans bud.

2 Hans avkom skal være mektig på jorden; de opriktiges slekt skal velsignes.

3 Det er velstand og rikdom i hans hus, og hans rettferdighet står fast evindelig.

4 Det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.

5 Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen.

6 For han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.

7 Han skal ikke frykte for nogen ond tidende; hans hjerte er fast, det setter sin lit til Herren.

8 Hans hjerte er trygt; han frykter ikke, inntil han ser med lyst på sine fiender.

9 Han har strødd ut, han har gitt de fattige; hans rettferdighet står fast evindelig, hans horn skal ophøies med ære.

10 Den ugudelige skal se det og harmes, han skal skjære tenner og optæres; de ugudeliges attrå blir til intet.