Publicidade

Salmos 8

1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.2 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.3 Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?5 Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.6 Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,7 Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,8 Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.9 Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!

1 Til sangmesteren, efter Gittit*; en salme av David. / {* kanskje en toneart som har hatt sitt navn av byen Gat.}2 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!3 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.4 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,5 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!6 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.7 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,8 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,9 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.10 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green