1 De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Eternel! que je chanterai.2 Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison.3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s'attachera point à moi.4 Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant.5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas.6 J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu'ils demeurent auprès de moi; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.7 Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.8 Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Eternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.
1 A Psalm of David. Kindness and judgment I sing, To Thee, O Jehovah, I sing praise.2 I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.3 I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.4 A perverse heart turneth aside from me, Wickedness I know not.5 Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.6 Mine eyes are on the faithful of the land, To dwell with me, Whoso is walking in a perfect way, he serveth me.7 He dwelleth not in my house who is working deceit, Whoso is speaking lies Is not established before mine eyes.8 At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!