1 Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.2 L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.4 Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!5 Chantez à l'Eternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!6 Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,8 Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,9 Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
1 A Psalm. Sing ye to Jehovah a new song, For wonders He hath done, Given salvation to Him hath His right hand and His holy arm.2 Jehovah hath made known His salvation, Before the eyes of the nations, He hath revealed His righteousness,3 He hath remembered His kindness, And His faithfulness to the house of Israel, All ends of earth have seen the salvation of our God.4 Shout to Jehovah, all the earth, Break forth, and cry aloud, and sing.5 Sing to Jehovah with harp, With harp, and voice of praise,6 With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.7 Roar doth the sea and its fulness, The world and the inhabitants in it.8 Floods clap hand, together hills cry aloud,9 Before Jehovah, For He hath come to judge the earth, He judgeth the world in righteousness, And the people in uprightness!