1 Vargas tiems, kurie planuoja neteisybes ir piktybę gulėdami lovose, kad jas įvykdytų rytui išaušus, nes jie turi tam galios.
2 Jie užsigeidžia laukųir pagrobia juos, namųir atima juos. Jie apiplėšia žmogų ir jo namus, savininką ir jo nuosavybę.
3 Todėl Viešpats taip sako: "Ruošiu šitai giminei nelaimę ir jos nenusimesite nuo savo sprandų, ir nevaikščiosite, iškėlę galvas, nes laikas bus piktas".
4 Tada sakys apie jus patarlę ir užtrauks graudulingą raudą: "Mes esame visiškai sunaikinti, mūsų tautos nuosavybė atiteko svetimiems. Jis atima žemę, išdalina mūsų laukus kitiems".
5 Todėl tu neturėsi nė vieno, kuris, mesdamas burtą, matuotų tau dalį Viešpaties bendruomenėje.
6 Jie šaukia pranašams: "Nepranašaukite mums taip! To niekad nebus!"
7 Jūs, vadinami Jokūbo namais! Argi Viešpaties dvasia apribota? Argi tokie Jo darbai? Argi mano žodžiai nėra geri tiems, kurie elgiasi teisingai?
8 Tie, kurie buvo mano tauta, pakilo kaip priešai! Jūs nutraukiate apsiaustą nuo ramiai einančių keliu, visai negalvojančių apie karą.
9 Mano tautos moteris išvarėte iš jų gražių namų, iš jų vaikų amžiams atėmėte mano šlovę.
10 Išeikite, nes ši šalis nėra poilsio vieta. Ji buvo sutepta, todėl ji bus žiauriai sunaikinta.
11 Jei kas meluotų ir pataikautų, kalbėdamas apie vyną ir stiprius gėrimus, tas būtų priimtinas pranašas šitiems žmonėms!
12 Aš surinksiu tave, Jokūbai, visą Izraelio likutį, surinksiu kaip avis garde, kaip bandą ganykloje, ir girdėsis žmonių minios klegėjimas.
13 Pralaužėjas eis priekyje jų, jie prasilauš ir išeis pro vartus; jų karalius eis pirma jų, o Viešpats visų priekyje.
1 Woe to those who devise iniquity
and work evil on their beds!
When the morning is light, they practice it,
because it is in the power of their hand.
2 They covet fields and seize them,
and houses, then take them away.
They oppress a man and his house,
even a man and his heritage.
3 Therefore Yahweh says:
"Behold, I am planning against these people a disaster,
from which you will not remove your necks,
neither will you walk haughtily,
for it is an evil time.
4 In that day they will take up a parable against you,
and lament with a doleful lamentation, saying,
‘We are utterly ruined!
My people’s possession is divided up.
Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!’"
5 Therefore you will have no one who divides the land by lot in Yahweh’s assembly.
6 "Don’t prophesy!"—they prophesy—
"Don’t prophesy about these things.
Disgrace won’t overtake us."
7 Shall it be said, O house of Jacob,
"Is Yahweh’s Spirit angry?
Are these his doings?
Don’t my words do good to him who walks blamelessly?"
8 But lately my people have risen up as an enemy.
You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.
9 You drive the women of my people out from their pleasant houses;
from their young children you take away my blessing forever.
10 Arise, and depart!
For this is not your resting place,
because of uncleanness that destroys,
even with a grievous destruction.
11 If a man walking in a spirit of falsehood lies, saying,
"I will prophesy to you of wine and of strong drink,"
he would be the prophet of this people.
12 I will surely assemble all of you, Jacob.
I will surely gather the remnant of Israel.
I will put them together as the sheep of Bozrah,
as a flock in the middle of their pasture.
They will swarm with people.
13 He who breaks open the way goes up before them.
They break through the gate, and go out.
Their king passes on before them,
with Yahweh at their head.