1 Danach tat Hiob seinen Mund auf und verfluchte seinen Tag.2 Und Hiob sprach:3 Der Tag müsse verloren sein, darinnen ich geboren bin, und die Nacht, da man sprach: Es ist ein Männlein empfangen.4 Derselbe Tag müsse finster sein, und GOtt von oben herab müsse nicht nach ihm fragen; kein Glanz müsse über ihn scheinen.5 Finsternis und Dunkel müssen ihn überwältigen, und dicke Wolken müssen über ihm bleiben, und der Dampf am Tage mache ihn gräßlich.6 Die Nacht müsse ein Dunkel einnehmen, und müsse sich nicht unter den Tagen des Jahres freuen, noch in die Zahl der Monden kommen.7 Siehe, die Nacht müsse einsam sein und kein Jauchzen drinnen sein.8 Es verfluchen sie die Verflucher des Tages, und die da bereit sind, zu erwecken den Leviathan.9 Ihre Sterne müssen finster sein in ihrer Dämmerung; sie hoffe aufs Licht und komme nicht und müsse nicht sehen die Augenbrauen der Morgenröte,10 daß sie nicht verschlossen hat die Tür meines Leibes und nicht verborgen das Unglück vor meinen Augen.11 Warum bin ich nicht gestorben von Mutterleib an? Warum bin ich nicht umkommen, da ich aus dem Leibe kam?12 Warum hat man mich auf den Schoß gesetzet? Warum bin ich mit Brüsten gesäuget?13 So läge ich doch nun und wäre stille, schliefe und hätte Ruhe14 mit den Königen und Ratsherren auf Erden, die das Wüste bauen;15 oder mit den Fürsten, die Gold haben und ihre Häuser voll Silbers sind;16 oder wie eine unzeitige Geburt verborgen und nichts wäre, wie die jungen Kinder, die das Licht nie gesehen haben.17 Daselbst müssen doch aufhören die GOttlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.18 Da haben doch miteinander Frieden die Gefangenen und hören nicht die Stimme des Drängers.19 Da sind beide klein und groß, Knecht und der von seinem Herrn frei gelassen ist.20 Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen und das Leben den betrübten Herzen,21 (die des Todes warten und kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen,22 die sich fast freuen und sind fröhlich, daß sie das Grab bekommen,)23 und dem Manne, des Weg verborgen ist, und GOtt vor ihm denselben bedecket?24 Denn wenn ich essen soll, muß ich seufzen, und mein Heulen fähret heraus wie Wasser.25 Denn das ich gefürchtet habe, ist über mich kommen, und das ich sorgte, hat mich getroffen.26 War ich nicht glückselig? War ich nicht fein stille? Hatte ich nicht gute Ruhe? Und kommt solche Unruhe!
1 После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.2 И начал Иов и сказал:3 погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!4 День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!6 Ночь та, – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!7 О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!8 Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!9 Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы10 за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих!11 Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?12 Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?13 Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно14 с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,15 или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;16 или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.17 Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.18 Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.19 Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.20 На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,21 которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,22 обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?23 [На что дан свет] человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?24 Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,25 ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.26 Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.