1 Ein Psalmlied Asaphs.

2 Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!

3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

4 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.

5 "Wohl her!" sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!"

6 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,

7 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,

8 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;

9 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela.)

10 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,

11 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.

12 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,

13 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.

14 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.

15 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:

16 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.

17 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.

18 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;

19 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.

1 Cantique. Psaume d'Asaph.

2 O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!

3 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.

4 Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.

5 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.

6 Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;

7 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;

8 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.

9 Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)

10 Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;

11 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.

12 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.

13 Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!

14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.

15 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,

16 Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.

17 Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!

18 Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!

19 Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.