Publicidade

Salmos 111

1 Louez l'Eternel. [Aleph] Je célébrerai l'Eternel de tout mon cœur, [Beth.] dans la compagnie des hommes droits, et dans l'assemblée.2 [Guimel.] Les œuvres de l'Eternel sont grandes, [Daleth.] Elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.3 [He.] Son œuvre n'est que majesté et magnificence, [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.4 [Zaïn.] Il a rendu ses merveilles mémorables. [Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable.5 [Tet.] Il a donné à vivre à ceux qui le craignent; [Jod.] il s'est souvenu à toujours de son alliance.6 [Caph.] Il a manifesté à son peuple la force de ses œuvres, [Lamed.] en leur donnant l'héritage des nations.7 [Mem.] Les œuvres de ses mains ne sont que vérité et équité; [Nun.] tous ses commandements sont véritables;8 [Samech.] Appuyés à perpétuité et à toujours, [Hajin.] étant faits avec fidélité et droiture.9 [Pe.] Il a envoyé la rédemption à son peuple; [Tsade.] il lui a donné une alliance éternelle; [Koph.] son nom est saint et terrible.10 [Resh.] Ce qu'il y a de capital dans la sagesse c'est la crainte de l'Eternel : [Scin.] tous ceux qui s'adonnent à faire ce qu'elle prescrit sont bien sages; [Thau.] sa louange demeure à perpétuité.

1 Lobet Jahwe! Hallelujah Preisen will ich Jahwe von ganzem Herzen im Kreise Dasselbe Wort wie [Ps 89,7] der Aufrichtigen O. Rechtschaffenen; so auch [Ps 112,2.4] und in der Gemeinde. Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung2 Groß sind die Taten Jahwes, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jahwe.5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben O. indem er ihnen gab das Erbteil der Nationen.7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,8 festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.10 Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie dh. die Vorschriften [V. 7] ausüben. Sein Lob O. Ruhm besteht ewiglich.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-