Ngā Kīngi i Patua e Mohi
1 Nā, ko ngā kīngi ēnei o te whenua i patua nei e ngā tama a Īharaira, ā, tangohia ana tō rātou whenua i tāwāhi o Horano whaka te rāwhiti, atu i te awa o Aranona ā tae noa ki Maunga Heremona, me te mānia katoa anō hoki whaka te rāwhiti: 2 Ko Hihona kīngi o ngā Amori, i noho rā ki Hehepona, ko tōna kīngitanga kei Aroere, kei tērā i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pā hoki i waenganui o te awaawa, kei te hāwhe hoki o Kireara ā tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki ngā tama a Āmona; 3 kei te mānia hoki ā tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rāwhiti, ki te moana anō o te mānia, arā ki te Moana Tote, whaka te rāwhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana anō, kei raro i Aharoto Pihika; 4 me te wāhi o Oka kīngi o Pahana, o te mōrehu o ngā Repaima, i noho rā i Ahataroto, i Eterei, 5 ko tōna kīngitanga anō hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki ngā Kehuri, ki ngā Maakati ki te hāwhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kīngi o Hehepona.
6 Nā Mohi, nā te pononga a Ihowā, nā rātou ko ngā tama a Īharaira rāua i patu; ā, hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowā a reira hei kāinga tupu ki ngā Reupeni rātou ko ngā Kari, ko tētahi tānga hoki o te iwi o Mānahi.
Ngā Kīngi i Patua e Hohua
7 Ā, ko ngā kīngi ēnei o te whenua i patua e Hohua, e rātou ko ngā tama a Īharaira, ki tēnei taha o Horano whaka te hauāuru, atu i Paara-Kara i te raorao o Repanōna tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; ā, nā Hohua i hoatu ki ngā iwi o Īharaira hei kāinga tupu, he mea whakarite ki ō rātou wehenga; 8 i ngā maunga, i ngā raorao, i te mānia, i ngā mātāpuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi:
9 ko te kīngi o Heriko tētahi;
ko te kīngi o Hai, o tērā i Pētēre tētahi;
10 ko te kīngi o Hiruhārama tētahi;
ko te kīngi o Heperona tētahi;
11 ko te kīngi o Iaramuta tētahi;
ko te kīngi o Rakihi tētahi;
12 ko te kīngi o Ekerona tētahi;
ko te kīngi o Kētere tētahi;
13 ko te kīngi o Repiri tētahi;
ko te kīngi o Kerere tētahi;
14 ko te kīngi o Horema tētahi;
ko te kīngi o Arara tētahi;
15 ko te kīngi o Rīpina tētahi;
ko te kīngi o Aturama tētahi;
16 ko te kīngi o Makera tētahi;
ko te kīngi o Pētēre tētahi;
17 ko te kīngi o Tapua tētahi;
ko te kīngi o Hēpere tētahi;
18 ko te kīngi o Apeke tētahi;
ko te kīngi o Raharono tētahi;
19 ko te kīngi o Marono, tētahi;
ko te kīngi o Hatoro tētahi;
20 ko te kīngi o Himirono Merono tētahi;
ko te kīngi o Akahapa tētahi;
21 ko te kīngi o Tānaka tētahi;
ko te kīngi o Mekiro tētahi;
22 ko te kīngi o Kerehe tētahi;
ko te kīngi o Iokonēama i Karamere tētahi;
23 ko te kīngi o Roro i te pukepuke o Roro tētahi;
ko te kīngi o ngā iwi o Kirikara tētahi;
24 ko te kīngi o Tirita tētahi;
e toru tekau mā tahi ēnā kīngi katoa.
Os reis derrotados por Moisés
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente: 2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom. 3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei; 5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom. 6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Os reis derrotados por Josué
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões. 8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu. 9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro; 10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro; 11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro; 12 O rei de Eglom, outro; o rei de Gezer, outro; 13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro; 14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro; 15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro; 16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro; 17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro; 18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro; 19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro; 20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro; 21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro; 22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro; 23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro; 24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!