Kua Pihi te Tokotoko a Ārona
1 I kōrero anō a Ihowā ki a Mohi, i mea, 2 "Kōrero ki ngā tama a Īharaira, tangohia mai anō he tokotoko i tēnei, i tēnei, o rātou, i ngā whare o ō rātou mātua, i ngā ariki katoa o ngā whare o ō rātou mātua, kia kotahi tekau mā rua ngā tokotoko. Me tuhituhi te ingoa o tēnei, o tēnei, ki tāna tokotoko. 3 Me tuhituhi anō hoki te ingoa o Ārona ki te tokotoko a Rīwai. Ā, kia kotahi te tokotoko mā ia upoko o te whare o ō rātou mātua. 4 Ā, me whakatakoto e koe ki roto ki te tapenākara o te whakaminenga ki mua o te whakaaturanga, ki te wāhi e tūtaki ai ahau ki a koutou. 5 Nā, ko te tangata e whiriwhiri ai ahau, ka pihi tāna tokotoko, ā, ka pēhia atu e ahau te amuamu a ngā tama a Īharaira, e amuamu nei ki a kōrua."
6 Nā, ka kōrero a Mohi ki ngā tama a Īharaira, ā, hōmai ana e ō rātou ariki katoa ki a ia, he tokotoko e tēnei ariki, he tokotoko e tēnei ariki, e ngā whare o ō rātou mātua, kotahi tekau mā rua ngā tokotoko; i roto anō i ā rātou tokotoko te tokotoko a Ārona. 7 Ā, whakatakotoria ana ngā tokotoko e Mohi ki te aroaro o Ihowā ki te tapenākara o te whakaaturanga.
8 Ā, i te aonga ake, nā, ka haere a Mohi ki te tapenākara o te whakaaturanga, e! Kua pihi te tokotoko a Ārona, tā te whare o Rīwai, kua wana, kua rāpupuku, kua kohera hoki he puāwai, kua hua he aramona. 9 Nā, kawea ana e Mohi ngā tokotoko katoa i te aroaro o Ihowā ki ngā tama katoa a Īharaira; ā, tirohia iho ana e rātou, tangohia ana hoki e rātou tāna tokotoko, tāna tokotoko.
10 Nā, ka mea a Ihowā ki a Mohi, "Whakahokia mai te tokotoko a Ārona ki mua i te Whakaaturanga, kia tiakina, hei tohu ki te hunga tutū; ā, ka kore i a koe ā rātou amuamu e rongo nei ahau, kei mate rātou." 11 Ā, pērātia ana e Mohi, rite tonu ki tā Ihowā i whakahau ai ki a ia tāna i mea ai.
12 Nā, ka mea ngā tama a Īharaira ki a Mohi, "Nanā, ka mate mātou, ka ngaro mātou, ngaro katoa. 13 Ko te tangata e whakatata ana ki te tapenākara o Ihowā, ka mate. Kia poto rānei mātou katoa ki te mate?"
1 And Jehovah spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods: write thou every man’s name upon his rod. 3 And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi; for there shall be one rod for each head of their fathers’ houses. 4 And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you. 5 And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you. 6 And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods. 7 And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony.
8 And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bare ripe almonds. 9 And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod. 10 And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not. 11 Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he.
12 And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone. 13 Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.