Publicidade

Ageu 1

AVM
Te Whakahau kia Hangā anō te Temepara

1 I te rua o ngā tau o Kīngi Tariuha, i te ono o ngā marama, i te tuatahi o te marama ka puta mai te kupu a Ihowā, he mea Hākai poropiti, ki a Herupapera tama a Haratiera, kāwana o Hūrā, rāua ko te tino tohunga, ko Hohua tama a Iohereke; i mea ia: 2 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano, e mea ana ia: "Ki tēnei iwi: Kāhore anō kia taea noatia te , te e hangā ai Ihowā whare."

3 , ka puta mai te kupu a Ihowā, he mea Hākai poropiti, i ia: 4 "Ko koutou ianei tēnei, e mea , e noho ai i ō koutou whare kua oti nei roto hīpoki, i te mea he ururua tēnei whare?"

5 , ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Whakaaroa ō koutou ara. 6 He nui koutou i whakatō ai, he iti koutou i mau mai ai; e kai ana, heoi, kāhore e mākona; e inu ana, ngata i te wai; e kākahu ana i o koutou, mahana tētahi; e riro ana i te kaimahi te moni tāna mahi, ā, whaowhina ana e ia ki roto ki te pūtea kōputaputa."

7 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Whakaaroa ō koutou ara. 8 Pikitia te maunga, maua mai he rākau, hangā hoki te whare; ā, ka manako ahau ki reira, ka whai korōria anō ahau," e ai Ihowā. 9 "I tūmanako hoki koutou kia maha, nanā, he iti noa; koutou kawenga mai ki te whare, , kua puhipuhia e ahau. te aha?" e ai Ihowā o ngā mano. "tōku whare e ururua nei, kei te rere ia koutou ki tōna whare, ki tōna whare. 10 reira i kaiponuhia ai te tōmairangi o te rangi, he mea ki a koutou; reira anō i kaiponuhia ai ngā hua o te whenua. 11 Ā, karangatia ana e ahau he tauraki ki runga ki te whenua, ki ngā maunga, ki te wīti, ki te wāina hou, ki te hinu, ki ngā mea e puta mai ana i te whenua, ki te tangata, ki te kararehe, ki ngā mahi katoa a ngā ringa."

12 , ka rongo a Herupapera te tama a Haratiera rāua ko te tino tohunga, ko Hohua tama a Iohereke, me ngā mōrehu katoa o te iwi, ki te reo o Ihowā, o rātou Atua, ki ngā kupu a Hākai poropiti, ngā mea i ungā mai ai ia e Ihowā, e rātou Atua, , ka wehi te iwi i te aroaro o Ihowā.

13 Kātahi a Hākai, te karere a Ihowā, i a ia nei ngā kupu a Ihowā, ka kōrero ki te iwi, ka mea, "Ko ahau hei hoa koutou," e ai Ihowā. 14 , ka whakaohokia e Ihowā te wairua o Herupapera tama a Haratiera, o te kāwana o Hūrā, me te wairua o te tino tohunga, o Hohua tama a Iohereke, me te wairua o ngā mōrehu katoa o te iwi, ā, ka haere mai rātou, ka mahi i te mahi o te whare o Ihowā o ngā mano, o rātou Atua, 15 i te rua tekau whā o ngā o te ono o ngā marama, i te rua o ngā tau o Kīngi Tariuha.

1 No segundo ano do reinado de Dario, no primeiro dia do sexto mês, a palavra do Senhor foi dirigida pelo profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Salatiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, nestes termos:

2 "Eis o que diz o Senhor dos exércitos: este povo diz: não é ainda chegado o momento de reconstruir a casa do Senhor".

3 E a palavra do Senhor foi transmitida pelo profeta Ageu:

4 "É então o momento de habitardes em casas confortáveis, estando esta casa em ruínas? Eis o que declara o Senhor dos exércitos:

5 considerai o que fazeis!

6 Semeais muito e recolheis pouco; comeis e não vos saciais; bebeis e não chegais a apagar a vossa sede; vestis, mas não vos aqueceis; e o operário guarda o seu salário em saco roto!

7 Assim fala o Senhor dos exércitos: refleti no que fazeis!

8 Subi à montanha, trazei madeira e reconstruí a minha casa; ela me será agradável e nela serei glorificado, oráculo do Senhor.

9 Esperastes uma abundante colheita e esta foi magra; dissipei com um sopro o que queríeis armazenar. Por quê? oráculo do Senhor. Porque minha casa está em ruínas, enquanto cada um de vós tem cuidado da sua.

10 Por isso, o céu negou o seu orvalho e a terra, os seus frutos.

11 Sequei terras e colinas, trigo, mosto e óleo, todo o fruto da terra, homens e animais, tudo o que produz o trabalho de vossas mãos".

12 Zorobabel, filho de Salatiel, com o sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, e todo o resto do povo, ouviram a voz do Senhor, seu Deus, e as palavras que lhes dirigiu o profeta Ageu da parte do Senhor. E todo o povo temeu o Senhor.

13 Ageu, enviado do Senhor, falou ao povo segundo o mandato que ele tinha recebido do Senhor: "Estou convosco oráculo do Senhor".

14 Então, o Senhor inspirou coragem a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, bem como a todo o resto do povo: todos pu­seram-se a trabalhar na construção da casa do Senhor dos exércitos, seu Deus,

15 aos vinte e quatro dias do sexto mês.

Veja também

Ageu
Ver todos os capítulos de Ageu
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-