Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 23

KRV

Ngā Whānau o ngā Rīwaiti me āna Mahi

1 , kua koroheketia a Rāwiri, kua rite ōna tau; ā, ka meinga e ia tāna tama a Horomona hei kīngi Īharaira.

2 , ka huihuia e ia ngā rangatira katoa o Īharaira, rātou ko ngā tohunga, ko ngā Rīwaiti. 3 , ka taua ngā Rīwaiti, ngā mea e toru tekau, he maha atu rānei, ō rātou tau. , ko rātou tokomaha, he mea tatau ā-tangata tonu, e toru tekau waru mano. 4 "O ēnei, e rua tekau whā mano hei whakahaere i te mahi o te whare o Ihowā; , ko ngā rangatira, ko ngā kaiwhakarite, e ono mano. 5 , e whā mano hei kaitiaki kūwaha, ā, e whā mano hei whakamoemiti ki a Ihowā i runga i ngā mea whakatangi i hangā e ahau," e ai Rāwiri, "hei mea whakamoemiti."

6 Ā, wehea ana rātou e Rāwiri, he wehenga, he wehenga, ki ngā tama a Rīwai, a Kerehona, a Kohata, a Merari.

7 O ngā Kerehoni: ko Rārana, ko Himei. 8 Ko ngā tama a Rārana: ko te upoko ko Tehiere, ko Tetama, ko Hoera, tokotoru. 9 Ko ngā tama a Himei: ko Heromoto, ko Hatiere, ko Harana, tokotoru. Ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua o Rārana 10 , ko ngā tama a Himei: ko Iahata, ko Tīnā, ko Ieuhu, ko Peria. Ko ēnei tokowhā he tama Himei. 11 Ko Iahata te upoko, ko Tita te tuarua; , kīhai i tokomaha ngā tama a Ieuhu rāua ko Peria, ā, hei whare matua rāua, kotahi anō tauanga.

12 Ko ngā tama a Kohata: ko Āmarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere, tokowhā. 13 Ko ngā tama a Āmarama: ko Ārona rāua ko Mohi. , i motuhia a Ārona hei whakatapu i ngā mea tapu rawa, a ia me āna tama, ake ake hei tahu whakakakara ki te aroaro o Ihowā, hei minita ki a ia, hei manaaki i runga i tōna ingoa ā ake ake. 14 , ko Mohi tangata a te Atua, te iwi o Rīwai te karangatanga o āna tama. 15 Ko ngā tama a Mohi: ko Kerehoma, ko Eriētere. 16 O ngā tama a Kerehoma: ko Hepuere te upoko. 17 , ko ngā tama a Eriētere: ko Rehāpia te upoko. Ā, kāhore atu he tama a Eriētere. He tokomaha rawa ia ngā tama a Rehāpia. 18 O ngā tama a Itihara: ko Heromiti te upoko. 19 O ngā tama a Heperona: ko Teria te upoko, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawhā. 20 O ngā tama a Utiere: ko Mika te upoko, ko Ihīa te tuarua.

21 Ko ngā tama a Merari: ko Māhari, ko Muhi. Ko ngā tama a Māhari: ko Ereātara, ko Kihi. 22 , ka mate a Ereātara; kāhore āna tama; engari he tamāhine; ā, riro ana rātou hei wāhine i ō rātou tungāne, i ngā tama a Kihi. 23 Ko ngā tama a Muhi: ko Māhari, ko Ērere, ko Teremoto, tokotoru.

24 Ko ngā tama ēnei a Rīwai i ngā whare o ō rātou mātua; arā ngā upoko o ngā whare o ngā mātua, he mea tatau ā-tangata, tēnei ingoa, tēnei ingoa o ngā kaimahi i ngā mea te whare o Ihowā, te hunga, e rua tekau, he maha atu hoki ō rātou tau.

25 I mea hoki a Rāwiri, "Kua meinga nei e Ihowā, e te Atua o Īharaira tāna iwi kia okioki, ā, ka noho tonu ia ki Hiruhārama. 26 Me ngā Rīwaiti, heoi anō rātou amohanga i te tapenākara, me ōna mea katoa ngā mahi ki reira." 27 ngā kupu whakamutunga hoki a Rāwiri i taua ai ngā Rīwaiti e rua nei tekau, he maha atu hoki, ō rātou tau.

28 Ko te tūranga hoki rātou kei te taha o ngā tama a Ārona, ngā mahi o te whare o Ihowā, i ngā marae, i ngā rūma, i te purenga o ngā mea tapu katoa, i te meatanga o te mahi o te whare o te Atua; 29 arā, o te taro aroaro, o te parāoa te whakahere totokore, o ngā keke rēwenakore, o te mea i tunua ki te pāraharaha, o te mea i parāipanatia, o ngā mea katoa e mēhuatia ana, e rūritia ana. 30 Hei i tēnei ata, i tēnei ata, ki te whakawhetai, ki te whakamoemiti ki a Ihowā. Kia pērā hoki i te ahiahi, 31 hei whakaeke ngā tahunga tinana katoa Ihowā i ngā hāpati, i ngā marama hou, i ngā hākari i whakaritea. He mea tatau tonu rātou, i runga i te tikanga rātou, i te aroaro tonu o Ihowā.

32 Ko rātou anō hei tiaki i ngā mea o te tapenākara o te whakaminenga, hei tiaki i te wāhi tapu, hei tiaki hoki i ngā mea o ō rātou tuākana, o ngā tama a Ārona, i te mea e mahi ana i ngā mea o te whare o Ihowā.

1 다윗이 나이 많아 늙으매 아들 솔로몬으로 이스라엘 왕을 삼고 2 이스라엘 모든 방백과 제사장과 레위 사람을 모았더라

3 레위 사람은 삼십세 이상으로 계수하였으니 모든 남자의 명수가 삼만 팔천인데 4 중에 이만 사천은 여호와의 사무를 보살피는 자요 육천은 유사와 재판관이요 5 사천은 문지기요 사천은 다윗의 찬송하기 위하여 지은 악기로 여호와를 찬송하는 자라 6 다윗이 레위의 아들 게르손과 그핫과 므라리의 족속을 따라 반열을 나누었더라 7 게르손 자손은 라단과 시므이라

8 라단의 아들들은 족장 여히엘과 세담과 요엘 사람이요 9 시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 사람이니 이는 라단의 족장들이며 10 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아니 사람도 시므이의 아들이라 11 족장은 야핫이요 다음은 시사며 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 저희와 족속으로 계수되었더라 12 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 사람이라

13 아므람의 아들들은 아론과 모세니 아론은 자손들과 함께 구별되어 몸을 성결케 하여 영원토록 지극히 거룩한 자가 되어 여호와 앞에 분향하며 섬기며 영원토록 이름을 받들어 축복하게 되었으며 14 하나님의 사람 모세의 아들들은 레위 지파 중에 기록되었으니 15 모세의 아들은 게르솜과 엘리에셀이라 16 게르솜의 아들 중에 스브엘이 족장이 되었고 17 엘리에셀의 아들은 족장 르하뱌라 엘리에셀이 외에는 다른 아들이 없고 르하뱌의 아들은 심히 많았으며 18 이스할의 아들은 족장 슬로밋이요 19 헤브론의 아들들은 족장 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이며 20 웃시엘의 아들은 족장 미가와 다음 잇시야더라 21 므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 마흘리의 아들들은 엘르아살과 기스라

22 엘르아살이 아들이 없이 죽고 딸만 있더니 형제 기스의 아들이 저에게 장가 들었으며 23 무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여레못 사람이더라 24 이는 레위 자손이니 종가를 따라 계수함을 입어 이름이 기록되고 여호와의 전에서 섬기는 일을 하는 이십세 이상 족장들이라

25 다윗이 이르기를 이스라엘 하나님 여호와께서 평강을 백성에게 주시고 예루살렘에 영원히 거하시나니 26 레위 사람이 다시는 성막과 가운데서 쓰는 모든 기구를 것이 없다 한지라 27 다윗의 유언대로 레위 자손이 이십세 이상으로 계수되었으니 28 직분은 아론의 자손에게 수종들어 여호와의 전과 뜰과 골방에서 섬기고 모든 성물을 정결케 하는 하나님의 전에서 섬기는 일과 29 진설병과 고운 가루의 소제물 무교전병이나 남비에 지지는 것이나 반죽하는 것이나 모든 저울과 자를 맡고 30 새벽과 저녁마다 서서 여호와께 축사하며 찬송하며 31 안식일과 초하루와 절기에 모든 번제를 여호와께 드리되 명하신 규례의 정한 수효대로 항상 여호와 앞에 드리며 32 회막의 직무와 성소의 직무와 형제 아론 자손의 직무를 지켜 여호와의 전에서 수종드는 것이더라

Veja também