Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 5

KRV

Ngā Uri o Reupena

1 , ko ngā tama a Reupena mātāmua a Īharaira. (Ko ia hoki te mātāmua. Heoi, i te mea i whakapokea e ia te moenga o tōna pāpā, ka hoatu tōna mātāmuatanga ki ngā tama a Hōhepa, tama a Īharaira; , e kore te whakapapa e tīmata i te mātāmua. 2 I nui ake hoki a Hūrā i ōna tuākana, tēina, he uri hoki nōna te tino rangatira; otiia i a Hōhepa te mātāmuatanga.) 3 Ko ngā tama a Reupena mātāmua a Īharaira: ko Ēnoka, ko Paru, ko Heterono, ko Karami. 4 Ko ngā tama a Hoera: ko tāna tama ko Hemaia, ko tāna tama ko Koko, ko tāna tama ko Himei, 5 ko tāna tama ko Mika, ko tāna tama ko Reaia, ko tāna tama ko Paara, 6 ko tāna tama ko Pēraha, ko tērā i riro pārau i a Tirikata Pirinehere kīngi o Ahiria; he rangatira ia ngā Reupeni. 7 , ko ōna tēina me ō rātou hapū, ki te whakapapatia ō rātou whakatupuranga: ko ngā tino rangatira ko Teiere, ko Hakaraia, 8 ko Pera tama a Atata, tama a Hema, tama a Hoera, i noho nei ki Aroere ā tae noa ki Nepo, ki Paara-Meono. 9 I nohoia anō e ia te taha ki te rāwhiti, tae noa ki te koraha e takoto mai ana i te awa i Uparati; te mea i nui haere ā rātou kararehe ki te whenua o Kireara. 10 , i ngā o Haora ka whawhaitia e rātou ngā Hākari, hinga iho i ō rātou ringa; noho ana rātou ki ō rātou tēneti i te whenua katoa o Kireara ki te rāwhiti.

Ngā Uri o Kara

11 , ko ngā tama a Kara i noho i te ritenga mai o rātou i te whenua o Pahana tae noa ki Hareka: 12 ko Hoera te upoko, muri iho ko Hapama, ko Tānai, ko Hāpata i Pahana. 13 , ko ō rātou tēina o ngā whare o ō rātou mātua: ko Mikaera, ko Mehūrāma, ko Hēpā, ko Torai, ko Takana, ko Tia, ko Ēpere, tokowhitu. 14 Ko ngā tama ēnei a Apihaira tama a Huri, tama a Taroa, tama a Kireara, tama a Mikaera, tama a Tehihai, tama a Taharo, tama a Putu; 15 ko Ahi tama a Apariere, tama a Kuni; ko te upoko ia o ngā whare o ō rātou mātua. 16 Ā, noho ana rātou ki Kireara o Pahana, ki ōna ririki, ki ngā taha anō o Harono, ki ō rātou taha ki waho.

17 He mea whakapapa ēnei katoa i ngā o Iotama kīngi o Hūrā, i ngā anō o Ieropoama kīngi o Īharaira.

Ngā Ope Taua o ngā Iwi ki te Rāwhiti

18 Ko ngā tama a Reupena, rātou ko ngā Kari, ko tētahi tānga o te hapū o Mānahi, te hunga toa, he hunga hāpai i te whakangungu rākau, i te hoari, he hunga kōpere i te kōpere, e mōhio ana hoki ki te whawhai, e whā tekau whā mano e whitu rau e ono tekau taua hunga i āhei te haere ki te whawhai. 19 I whawhai hoki rātou ki ngā Hākari, ki Ieturu, ki Nāpihi, ki Norapa; 20 i āwhinatia anō rātou ki te whawhai ki a rātou, ā, ka hōmai ngā Hākari ki ō rātou ringa, rātou ko ō rātou hoa katoa. I karanga hoki rātou ki te Atua i te whawhaitanga, ā, tahuri ana ia ki a rātou; rātou i whakawhirinaki ki a ia. 21 I riro anō hoki i a rātou ā rātou kararehe: o ā rātou kāmera e rima tekau mano, o ngā hipi e rua rau e rima tekau mano, o ngā kāihe e rua mano, o ngā tāngata kotahi rau mano. 22 He tokomaha hoki i hinga, mate rawa; te Atua hoki te whawhai; ā, noho ana rātou ki rātou wāhi ā taea noatia te whakaraunga.

Te Hapū o Mānahi ki Rāwhiti

23 I noho anō ngā tama a tētahi tānga o te hapū o Mānahi ki te whenua; i tini haere anō rātou ki Pahana ā tae noa ki Paara-Heremona, ki Heniri, ki Maunga Heremona anō.

24 , ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ō rātou mātua; arā ko Ēpere, ko Ihi, ko Eriere, ko Atariere, ko Heremaia, ko Horawia, ko Tahariere, he hunga nunui, he mārohirohi, he hunga ingoa nui, he upoko anō ngā whare o ō rātou mātua. 25 , kua rātou ki te Atua o ō rātou mātua, kua whai, kua pūremu ki ngā atua o ngā iwi o te whenua i hunā nei e te Atua i rātou aroaro. 26 , ka whakaohokia e te Atua o Īharaira te wairua o Puru kīngi o Ahiria, te wairua hoki o Tirikata Pirinehere kīngi o Ahiria, ā, whakaraua ana rātou e ia, arā ngā Reupeni, ngā Kari, me tētahi tānga o te hapū o Mānahi, ā, kawea ana rātou e ia ki Haraha, ki Haporo, ki Hara, ki te awa o Kotana ā taea noatia tēnei .

1 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들은 이러하니라 (르우벤은 장자라도 아비의 침상을 더럽게 하였으므로 장자의 명분이 이스라엘의 아들 요셉의 자손에게로 돌아갔으나 족보에는 장자의 명분대로 기록할 것이 아니니라 2 유다는 형제보다 뛰어나고 주권자가 유다로 말미암아 났을찌라도 장자의 명분은 요셉에게 있으니라) 3 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미요 4 요엘의 아들은 스마야요 아들은 곡이요 아들은 시므이요 5 아들은 미가요 아들은 르아야요 아들은 바알이요 6 아들은 브에라니 저는 르우벤 자손의 두목으로서 앗수르 디글랏 빌레셀에게 사로잡힌 자라 7 저의 형제가 종족과 보계대로 족장 자는 여이엘과 스가랴와 8 벨라니 벨라는 아사스의 아들이요 세마의 손자요 요엘의 증손이라 저가 아로엘에 거하여 느보와 바알므온까지 미쳤고 9 동으로 가서 거하여 유브라데강에서부터 광야 지경까지 미쳤으니 이는 길르앗 땅에서 생축이 번식함이라 10 사울왕 때에 저희가 하갈 사람으로 더불어 싸워 죽이고 길르앗 동편 땅에서 장막에 거하였더라 11 자손은 르우벤 사람을 마주 대하여 바산 땅에 거하여 살르가까지 미쳤으니

12 족장은 요엘이요 다음은 사밤이요 야내와 바산에 거한 사밧이요 13 족속 형제에는 미가엘과 므술람과 세바와 요래와 야간과 시아와 에벨 일곱명이니 14 이는 아비하일의 아들이라 아비하일은 후리의 아들이요 야로아의 손자요 길르앗의 증손이요 미가엘의 현손이요 여시새의 오대손이요 야도의 육대손이요 부스의 칠대손이며 15 구니의 손자 압디엘의 아들 아히가 족장이 되었고 16 저희가 바산 길르앗과 향촌과 사론의 모든 들에 거하여 사방 변경에 미쳤더라 17 이상은 유다 요담과 이스라엘 여로보암 때에 족보에 기록되었더라 18 르우벤 자손과 사람과 므낫세 지파의 나가 싸울만한 용사 능히 방패와 칼을 들며 활을 당기어 싸움에 익숙한 자가 사만 사천 칠백 륙십인이라

19 저희가 하갈 사람과 여두르와 나비스와 노답과 싸우는 중에 20 도우심을 입었으므로 하갈 사람과 함께한 자들이 저희 손에 패하였으니 이는 저희가 싸울 때에 하나님께 의뢰하고 부르짖음을 하나님이 들으셨음이라 21 저희가 대적의 짐승 약대 오만과 이십 오만과 나귀 이천을 빼앗으며 사람 십만을 사로잡았고 22 죽임을 당한 자가 많았으니 싸움이 하나님께로 말미암았음이라 저희가 땅에 거하여 사로잡힐 때까지 이르렀더라 23 므낫세 지파 자손들이 땅에 거하여 번성하여 바산에서부터 바알헤르몬과 스닐과 헤르몬산까지 미쳤으며

24 족장은 에벨과 이시와 엘리엘과 아스리엘과 예레미야와 호다위야와 야디엘이라 용력이 유명한 족장이었더라 25 저희가 열조의 하나님께 범죄하여 하나님이 저희 앞에서 멸하신 백성의 신들을 간음하듯 섬긴지라

26 그러므로 이스라엘 하나님이 앗수르 불의 마음을 일으키시며 앗수르 디글랏 빌레셀의 마음을 일으키시매 르우벤과 갓과 므낫세 지파를 사로잡아 할라와 하볼과 하라와 고산 하숫가에 옮긴지라 저희가 오늘날까지 거기 있으니라

Veja também