Publicidade

2 Pedro 1

RV
He Mihi

1 Haimona Pita, he pononga, ā, he āpōtoro Īhu Karaiti,

Ki te hunga kua whiwhi tahi nei tātou ki te whakapono utu nui, i runga o te tika o tātou Atua, o Īhu Karaiti, o te Kaiwhakaora:

2 Kia whakanuia te aroha noa me te rangimārie ki a koutou, i runga i te mātauranga ki te Atua, ki a Īhu hoki, ki tātou Ariki.

Te Karangatanga, te Whiriwhiringa a te Atua

3 Kua hōmai hoki e tōna kaha Atua ki a tātou ngā mea katoa te ora, te karakia pai, i te mea ka mātau nei ki te Kaikaranga i a tātou i runga i te korōria, i te pai. 4 ēnei hoki i riro mai ai i a tātou ngā kupu whakaari, he mea nui whakaharahara, he mea utu nui; ēnei hoki koutou ka whiwhi ai ki te āhua Atua, i a koutou ka mawhiti nei i te pirau i te ao, arā i te hiahia.

5 reira nei hoki, me whakapau rawa koutou uaua, honoa iho anō te pai ki runga ki koutou whakapono; ki runga hoki ki te pai ko te mātauranga; 6 ki runga ki te mātauranga ko te pēhi o te hiahia; ki runga ki te pēhi o te hiahia ko te manawanui; ki runga ki te manawanui ko te karakia pai; 7 ki runga ki te karakia pai ko te atawhai ki ngā tēina; ki runga ki te atawhai ki ngā tēina ko te aroha. 8 Ki te mea hoki kei a koutou ēnei mea, ki te nui haere hoki, ka meinga koutou kia kaua e māngere, kia kaua e huakore i runga i te mātauranga ki tātou Ariki, ki a Īhu Karaiti. 9 Ko te tangata hoki kāhore nei i a ia ēnei mea, he matapō, he atarua, kua wareware ki te horoinga o ōna hara ō mua.

10 konei, e ōku tēina, kia puta koutou uaua ki te whakapūmau i koutou karangatanga, i koutou whiriwhiringa. Ki te pēnei hoki koutou mahi e kore rawa koutou e tapepa. 11 Pēnei hoki ka whiwhi nui koutou ki te huarahi tomo atu ki te rangatiratanga mutungakore o tātou Ariki, arā o te Kaiwhakaora, o Īhu Karaiti.

12 reira anō e kore ahau e māngere ki te whakamahara tonu i a koutou ki ēnei mea, e mātau ana rāia koutou, kua oti anō te whakaū ki runga ki te mea pono, kei a koutou . 13 Ki tōku whakaaro hoki, i ahau e noho ana i tēnei tapenākara, he mea tika anō kia whakaoho ahau i a koutou, kia whakamahara; 14 e mōhio ana hoki ahau e kore e wheau ka mahue tēnei tapenākara ōku, ka pērā anō me tātou Ariki, me Īhu Karaiti, i whakakite mai ai ki ahau. 15 Ka puta anō hoki tōku uaua kia mau tonu koutou mahara ki ēnei mea i muri i tōku matenga.

He Kaititiro i te Nui o Īhu Karaiti

16 Ehara hoki i te mea he whai mātou i ngā kupu i titoa e te whakaaro tinihanga, i te whakapuakanga o te kaha, o te haerenga mai o tātou Ariki, o Īhu Karaiti ki a koutou; engari he kaititiro anō mātou ki tōna nui. 17 I riro hoki i a ia he hōnore, he korōria te Atua Matua, i te putanga mai o taua reo ki a ia i roto i te korōria nui rawa, "Ko tāku Tama tēnei i aroha ai, ko tāku i āhuareka ai." 18 I rongo anō mātou ki tēnei reo e puta mai ana i te rangi, i a mātou i tōna taha i runga i te maunga tapu.

19 Kātahi ka ū rawa te kupu poropiti ki a tātou ināianei; pai tonu ki te anga koutou whakaaro ki reira, he rama hoki e tīaho ana i te wāhi pōuri, kia pūao anō te , kia ara anō te whetū o te ata i roto i ō koutou ngākau. 20 Kia mōhio hoki i te tuatahi, kāhore he poropititanga o te karaipiture nōna ake ōna tikanga. 21 Ehara hoki i te mea te whakaaro o te tangata i puta mai ai te poropititanga i mua, engari he mea whakamahara te Wairua Tapu i kōrero ai ngā tāngata tapu a te Atua.

1 SIMÓN Pedro, 1.1 Stg. 1.1.siervo y apóstol de Jesucristo, á los que habéis alcanzado fe igualmente preciosa con nosotros 1.1 Ro. 3.21-26.en la justicia 1.1 Tit. 2.13.de nuestro Dios y Salvador Jesucristo:

2 Gracia y paz 1.2 1 P. 1.2.os sea multiplicada 1.2 vers. 3,8en el conocimiento de Dios, y de nuestro Señor Jesús.

3 Como todas las cosas que pertenecen á la vida y á 1.3 vers. 6,7. cp. 3.11.la piedad nos sean dadas de su divina potencia, por el conocimiento de aquel 1.3 1 P. 2.9.que nos ha llamado por su gloria y virtud:

4 Por las cuales nos son dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas fueseis hechos 1.4 Jn. 1.12. 1 Jn. 3.2.participantes de la naturaleza divina, habiendo huído de la corrupción que está en el mundo por concupiscencia.

5 Vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, mostrad en vuestra fe virtud, y en la virtud 1.5 1 P. 3.7.ciencia;

6 Y en la ciencia 1.6 Hch. 24.25.templanza, y en la templanza 1.6 Stg. 1.3.paciencia, y en la paciencia 1.6 vers. 3,7. cp. 3.11.temor de Dios;

7 Y en el temor de Dios, 1.7 He. 13.1.amor fraternal, y en el amor fraternal 1.7 1 Co. 13.13.caridad.

8 Porque si en vosotros hay estas cosas, y abundan, no os dejarán estar ociosos, ni estériles en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.

9 Mas el que no tiene estas cosas, 1.9 1 Jn. 2.9,11.es ciego, y tiene la vista muy corta, habiendo olvidado la 1.9 Ef. 5.26. Tit. 2.14.purificación de sus antiguos pecados.

10 Por lo cual, hermanos, procurad tanto más de hacer firme vuestra 1.10 He. 3.1.vocación y elección; porque haciendo estas cosas, 1.10 1 Jn. 2.10.no caeréis jamás.

11 Porque de esta manera os será abundantemente administrada la entrada 1.11 Col. 1.13.en el reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.

12 Por esto, yo no dejaré de amonestaros siempre de estas cosas, 1.12 1 P. 5.12. cp. 3.17. 1 Jn. 2.21.aunque vosotros las sepáis, y estéis 1.12 1 P. 5.10.confirmados en la verdad presente.

13 Porque tengo por justo, en tanto que estoy en 1.13 2 Co. 5.1.este tabernáculo, de incitaros con amonestación:

1 La gloria de Cristo.
2 Los falsos doctores.

14 Sabiendo que brevemente tengo de dejar mi tabernáculo, 1.14 Jn. 13.36 y 21.18,19.como nuestro Señor Jesucristo me ha declarado.

15 También yo procuraré con diligencia, que después de mi fallecimiento, vosotros podáis siempre tener memoria de estas cosas.

16 Porque no os hemos dado á conocer la potencia y 1.16 1 Ts. 2.19.la venida de nuestro Señor Jesucristo, siguiendo 1.16 1 Ti. 1.4.fábulas por arte compuestas; 1.16 Mt. 17.1,2,6. Mr. 9.2. Lc. 9.28,29.sino como habiendo con nuestros propios ojos visto su majestad.

17 Porque él había recibido de Dios Padre 1.17 Ap. 4.9.honra y gloria, cuando una tal voz fué á él enviada de la magnífica gloria: 1.17 Mt. 17.5.Este es el amado Hijo mío, en el cual yo me he agradado.

18 Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos juntamente con él en el monte santo.

19 Tenemos también la palabra profética más permanente, á la cual hacéis bien de estar atentos como á una 1.19 Jn. 5.35.antorcha que alumbra en lugar oscuro hasta que 1.19 Ap. 2.28 y 22.16.el día esclarezca, y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones:

20 Entendiendo primero esto, que 1.20 Ro. 12.6.ninguna profecía de la Escritura es de particular interpretación;

21 Porque 1.21 2 Ti. 3.16. 1 P. 1.10,11.la profecía no fué en los tiempos pasados traída por voluntad humana, 1.21 2 S. 23.2. Lc. 1.70.sino los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo.

Veja também

2 Pedro
Ver todos os capítulos de 2 Pedro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-