1 I whakaritea anō e Kīngi Ahahueruha he takoha mā te whenua, mā ngā motu o te moana. 2 Nā, ko ngā meatanga katoa o tōna kaha, o tōna nui, me te kōrero katoa o te nui o Mororekai i whakanuia nei e te kīngi, kīhai ianei i tuhituhia ki te Pukapuka o ngā meatanga o Ngā Rā o Ngā Kīngi o Meria, o Pahia? 3 Ko Mororekai Hūrai hoki te tuarua o Kīngi Ahahueruha, he nui anō ia i roto i ngā Hūrai, he matenuitanga nā te mano tini o ōna tuākana, tēina; he rapu tonu tāna i te pai mō tōna iwi, he kōrero anō i te āta noho ki ōna uri katoa.
1 Kung Ahasveros tog ut skatt av fastlandet och av kustländerna10:1kustländernaAnnan översättning: "öarna i havet".. 2 Allt som han i sin makt och väldighet gjorde, liksom skildringen om den höga ställning som kungen gav Mordokaj, det finns nertecknat i krönikan om Mediens och Persiens kungar.
3 1 Mos 41:40. Juden Mordokaj var kung Ahasveros närmaste man10:3kung Ahasveros närmaste manFrån 473 f Kr och kanske ända till 465 f Kr, då kung Xerxes blev mördad. Han efterträddes av Artaxerxes, hans son med Amestris (se not till 1:9), som först motarbetade judarna (Esra 4:7f) men sedan stödde dem från 458 f Kr (Esra 7, Neh 2).. Han var högt ansedd bland judarna och älskad av alla sina bröder. Han sökte sitt folks bästa och talade för alla sina landsmäns välfärd.