Ofertas da Festa do Ano-Novo

1 — No primeiro dia do sétimo mês, vocês terão uma santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia. Nesse dia as trombetas tocarão. 2 Então, por holocausto, de aroma agradável ao Senhor, ofereçam um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito. 3 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para o novilho, quatro litros para o carneiro 4 e dois litros para cada um dos sete cordeiros. 5 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês, 6 além do holocausto do mês e a correspondente oferta de cereais, do holocausto contínuo e a correspondente oferta de cereais, com as libações que acompanham, segundo o seu estatuto, em aroma agradável, oferta queimada ao Senhor.

Ofertas do Dia da Expiação

7 — No dia dez deste sétimo mês, vocês terão santa convocação; vocês se humilharão e não farão nenhum trabalho. 8 Mas, por holocausto, em aroma agradável ao Senhor, ofereçam um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito. 9 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será seis litros para o novilho, quatro litros para o carneiro 10 e dois litros para cada um dos sete cordeiros. 11 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, para fazer expiação, e do holocausto contínuo, e da correspondente oferta de cereais, com as libações que acompanham.

Ofertas da Festa dos Tabernáculos

12 — Aos quinze dias do sétimo mês, vocês terão santa convocação. Não façam nenhum trabalho, mas durante sete dias celebrem uma festa ao Senhor. 13 Por holocausto em oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor, ofereçam treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito. 14 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será seis litros para cada um dos treze novilhos, quatro litros para cada um dos dois carneiros 15 e dois litros para cada um dos catorze cordeiros. 16 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

17 — No segundo dia, ofereçam doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito, 18 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 19 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

20 — No terceiro dia, ofereçam onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito, 21 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 22 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

23 — No quarto dia, ofereçam dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito, 24 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 25 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

26 — No quinto dia, ofereçam nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito, 27 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 28 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

29 — No sexto dia, ofereçam oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito, 30 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 31 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

32 — No sétimo dia, ofereçam sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito, 33 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 34 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

35 — No oitavo dia, vocês terão uma reunião solene; não façam nenhum trabalho nesse dia. 36 E, por holocausto, em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor, ofereçam um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito, 37 com a oferta de cereais e as libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto, 38 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.

39 — Estas coisas vocês oferecerão ao Senhor nas suas festas fixas, além dos seus votos e das suas ofertas voluntárias, para os seus holocaustos, as suas ofertas de cereais, as suas libações e as suas ofertas pacíficas.

40 E Moisés falou aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.

1 "'On the first day of the seventh month hold a sacred assembly and do no regular work. It is a day for you to sound the trumpets.

2 As an aroma pleasing to the LORD, offer a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

3 With the bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah "of the finest flour mixed with olive oil; with the ram, two-tenths ";

4 and with each of the seven lambs, one-tenth. [^3]

5 Include one male goat as a sin offering "to make atonement for you.

6 These are in addition to the monthly and daily burnt offerings with their grain offerings and drink offerings as specified. They are food offerings presented to the LORD, a pleasing aroma.

7 "'On the tenth day of this seventh month hold a sacred assembly. You must deny yourselves "and do no work.

8 Present as an aroma pleasing to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

9 With the bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;

10 and with each of the seven lambs, one-tenth.

11 Include one male goat as a sin offering, in addition to the sin offering for atonement and the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.

12 "'On the fifteenth day of the seventh month, hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the LORD for seven days.

13 Present as an aroma pleasing to the LORD a food offering consisting of a burnt offering of thirteen young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

14 With each of the thirteen bulls offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with each of the two rams, two-tenths;

15 and with each of the fourteen lambs, one-tenth.

16 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

17 "'On the second day offer twelve young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

18 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

19 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.

20 "'On the third day offer eleven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

21 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

22 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

23 "'On the fourth day offer ten bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

24 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

25 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

26 "'On the fifth day offer nine bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

27 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

28 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

29 "'On the sixth day offer eight bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

30 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

31 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

32 "'On the seventh day offer seven bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.

33 With the bulls, rams and lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

34 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

35 "'On the eighth day hold a closing special assembly and do no regular work.

36 Present as an aroma pleasing to the LORD a food offering consisting of a burnt offering of one bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

37 With the bull, the ram and the lambs, offer their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

38 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.

39 "'In addition to what you vow and your freewill offerings, offer these to the LORD at your appointed festivals: your burnt offerings, grain offerings, drink offerings and fellowship offerings.'"

40 Moses told the Israelites all that the LORD commanded him. [^6]