Ofertas contínuas

1 O Senhor disse a Moisés:

2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Tenham cuidado da minha oferta, do meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, para me trazer essas ofertas no tempo determinado.

3 — Diga aos filhos de Israel: Esta é a oferta queimada que vocês devem oferecer ao Senhor, dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em holocausto contínuo. 4 Um cordeiro será oferecido de manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde, 5 junto com dois litros da melhor farinha, em oferta de cereais, amassada com um litro de azeite batido. 6 É holocausto contínuo que foi instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor. 7 A libação que acompanha o holocausto será um litro para cada cordeiro. E esta libação de bebida forte ao Senhor será oferecida no santuário. 8 O outro cordeiro você oferecerá no crepúsculo da tarde. Como a oferta de cereais da manhã e como a libação que a acompanha, você o trará em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor.

Ofertas dos sábados

9 — No dia de sábado, ofereçam dois cordeiros de um ano, sem defeito, e quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, e a libação que a acompanha. 10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a libação que o acompanha.

Ofertas da Festa da Lua Nova

11 — No princípio de cada mês, ofereçam em holocausto ao Senhor dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito, 12 e seis litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um novilho; quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um carneiro; 13 e dois litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor. 14 As libações que acompanham serão dois litros de vinho para um novilho, um litro e meio para um carneiro, e um litro para um cordeiro. Este é o holocausto da lua nova de cada mês, para todos os meses do ano. 15 Também se trará um bode como oferta pelo pecado, ao Senhor, além do holocausto contínuo, com a libação que o acompanha.

Ofertas da Festa da Páscoa e da Festa dos Pães sem Fermento

16 — No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor. 17 Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães sem fermento. 18 No primeiro dia, haverá santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia, 19 mas apresentem uma oferta queimada em holocausto ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito. 20 A oferta de cereais que acompanha o holocausto será a melhor farinha, amassada com azeite. Ofereçam seis quilos da melhor farinha para um novilho e quatro quilos para um carneiro. 21 Para cada um dos sete cordeiros ofereçam dois quilos; 22 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês. 23 Ofereçam estas coisas, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo. 24 Assim, ofereçam cada dia, durante sete dias, o alimento da oferta queimada em aroma agradável ao Senhor. Além do holocausto contínuo, ofereçam isto, juntamente com a libação que acompanha. 25 No sétimo dia, vocês terão santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia.

Ofertas da Festa das Semanas

26 — Vocês terão também santa convocação no dia das primícias, quando trouxerem oferta nova de cereais ao Senhor durante a Festa das Semanas; não façam nenhum trabalho nesse dia. 27 Então ofereçam ao Senhor por holocausto, em aroma agradável, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano. 28 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para um novilho, quatro litros para um carneiro, 29 dois litros para cada um dos sete cordeiros. 30 Ofereçam também um bode, para fazer expiação por vocês. 31 Tragam todas estas ofertas, além do holocausto contínuo, da correspondente oferta de cereais, e das libações que a acompanham. Todos os animais devem ser sem defeito.

1 The LORD said to Moses,

2 "Give this command to the Israelites and say to them: 'Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.'

3 Say to them: 'This is the food offering you are to present to the LORD: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.

4 Offer one lamb in the morning and the other at twilight,

5 together with a grain offering of a tenth of an ephah "of the finest flour mixed with a quarter of a hin "of oil from pressed olives.

6 This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the LORD.

7 The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the LORD at the sanctuary.

8 Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you offer in the morning. This is a food offering, an aroma pleasing to the LORD.

9 "'On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah "of the finest flour mixed with olive oil.

10 This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.

11 "'On the first of every month, present to the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

12 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah "of the finest flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil;

13 and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the LORD.

14 With each bull there is to be a drink offering of half a hin "of wine; with the ram, a third of a hin "; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.

15 Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the LORD as a sin offering. [^7]

16 "'On the fourteenth day of the first month the LORD's Passover is to be held.

17 On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.

18 On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.

19 Present to the LORD a food offering consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

20 With each bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;

21 and with each of the seven lambs, one-tenth.

22 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.

23 Offer these in addition to the regular morning burnt offering.

24 In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the LORD; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.

25 On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.

26 "'On the day of firstfruits, when you present to the LORD an offering of new grain during the Festival of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.

27 Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the LORD.

28 With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;

29 and with each of the seven lambs, one-tenth.

30 Include one male goat to make atonement for you.

31 Offer these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.