1 Inclinem os ouvidos, ó céus,
e falarei;
e ouça a terra as palavras
da minha boca.
2 Goteje a minha doutrina
como a chuva,
destile a minha palavra
como o orvalho,
como chuvisco sobre a relva
e como gotas de água sobre a erva.
3 Porque proclamarei
o nome do Senhor.
Louvem a grandeza do nosso Deus.
4 Eis a Rocha!
Suas obras são perfeitas,
porque todos os seus caminhos
são juízo.
Deus é fidelidade,
e nele não há injustiça;
é justo e reto.
5 Procederam corruptamente
contra ele,
já não são seus filhos,
e sim suas manchas;
é geração perversa e deformada.
6 É assim que vocês
retribuem ao Senhor,
povo tolo e insensato?
Não é ele o Pai de vocês,
que os adquiriu,
que os fez e estabeleceu?
7 Lembrem-se
dos dias da antiguidade,
atentem para os anos
de sucessivas gerações.
Perguntem aos seus pais,
e eles informarão;
aos seus anciãos,
e eles lhes dirão.
8 Quando o Altíssimo distribuía
as heranças às nações,
quando separava
os filhos dos homens
uns dos outros,
fixou as fronteiras dos povos,
segundo o número
dos filhos de Israel.
9 Porque a porção do Senhor
é o seu povo;
Jacó é a parte da sua herança.
10 Ele o encontrou
numa terra deserta
e num ermo solitário
povoado de uivos;
rodeou-o e cuidou dele,
guardou-o
como a menina dos olhos.
11 Como a águia desperta
a sua ninhada
e voeja sobre os seus filhotes,
estende as asas e, tomando-os,
os leva sobre elas,
12 assim, só o Senhor guiou
o seu povo,
e não havia com ele
deus estranho.
13 Ele o fez cavalgar
sobre os altos da terra,
comer o produto do campo,
chupar mel da rocha
e azeite da pedra dura;
14 alimentou-o com
coalhada de vacas
e leite de ovelhas,
com a gordura dos cordeiros,
dos carneiros que pastam em Basã
e dos bodes,
com o melhor trigo.
E vocês beberam
o sangue das uvas, o vinho.
15 Mas Jesurum engordou
e deu coices —
vocês engordaram, engrossaram,
se estufaram!
Ele abandonou a Deus, que o fez,
desprezou a Rocha da sua salvação.
16 Com deuses estranhos
eles provocaram ciúmes,
com abominações o irritaram.
17 Ofereceram sacrifícios
aos demônios, não a Deus;
sacrificaram a deuses
que não conheceram,
novos deuses
que vieram há pouco,
diante dos quais os seus pais não tremeram.
18 Não se lembraram da Rocha
que os gerou;
e se esqueceram do Deus
que os fez nascer.
19 O Senhor viu isso
e os desprezou,
por causa da provocação
de seus filhos e suas filhas.
20 Ele disse: "Esconderei deles
o rosto,
verei qual será o seu fim;
porque são uma geração perversa,
filhos em quem não há lealdade.
21 Provocaram ciúmes em mim
com aquilo que não é Deus;
com seus ídolos
me provocaram à ira.
Portanto, provocarei ciúmes neles
com aquele que não é povo;
com uma nação tola
os despertarei à ira.
22 Porque um fogo se acendeu
no meu furor
e queimará até o mais profundo
do inferno,
consumirá a terra
e as suas colheitas
e incendiará os fundamentos
dos montes.
23 Amontoarei males sobre eles;
esgotarei as minhas flechas
contra eles.
24 Consumidos serão pela fome,
devorados pela febre
e peste violenta.
Contra eles enviarei
animais selvagens
e veneno de criaturas
que se arrastam no pó.
25 Do lado de fora,
a espada causará devastação;
em casa, o pavor,
tanto ao jovem como à virgem,
tanto à criança de peito
como ao homem
de cabelos brancos.
26 Eu disse que os espalharia
por todos os cantos
e que faria cessar a sua memória
dentre os homens,
27 se eu não tivesse receado
a provocação do inimigo,
para que os seus adversários
não se iludam,
para que não digam:
‘A nossa mão prevaleceu,
e não foi o Senhor
quem fez tudo isto.’
28 Porque o meu povo
é gente sem juízo,
e neles não há entendimento.
29 Quem dera fossem eles sábios!
Então entenderiam isto
e compreenderiam
qual será o seu fim.
30 Como poderia
um só perseguir mil,
e dois fazerem fugir dez mil,
se a sua Rocha
não os tivesse vendido,
se o Senhor
não os tivesse entregue?
31 Porque a rocha deles
não é como a nossa Rocha;
e os próprios inimigos o atestam.
32 Porque a vinha deles
é da vinha de Sodoma
e dos campos de Gomorra;
as suas uvas são uvas de veneno,
seus cachos são amargos;
33 o vinho deles
é veneno de serpentes
e peçonha terrível de víboras.
34 Não está isto guardado comigo,
selado nos meus tesouros?
35 A mim pertence a vingança,
a retribuição,
a seu tempo, quando o pé deles
resvalar;
porque o dia da sua calamidade
está próximo,
e o seu destino
se apressa em chegar."
36 Porque o Senhor fará justiça
ao seu povo
e se compadecerá dos seus servos,
quando notar que o poder deles
se foi,
e já não há nem escravo nem livre.
37 Então dirá: "Onde estão
os seus deuses?
E a rocha em quem confiavam?
38 Deuses que comiam
a gordura de seus sacrifícios
e bebiam o vinho de suas libações?
Que eles se levantem e os ajudem,
para que haja um esconderijo
para vocês!
39 Vejam, agora, que eu,
sim, eu sou Ele,
e que não há nenhum deus
além de mim;
eu mato e eu faço viver;
eu firo e eu saro;
e não há quem possa livrar
alguém da minha mão.
40 Levanto a mão aos céus
e afirmo por minha vida eterna:
41 se eu afiar
a minha espada reluzente,
e a minha mão exercitar o juízo,
tomarei vingança
contra os meus adversários
e retribuirei aos que me odeiam.
42 Embriagarei as minhas setas
de sangue
— a minha espada
comerá carne —,
do sangue dos mortos
e dos prisioneiros,
das cabeças cabeludas do inimigo."
43 Ó nações,
louvem com o povo de Deus,
porque o Senhor vingará
o sangue dos seus servos,
tomará vingança
dos seus adversários
e fará expiação
pela terra do seu povo.
44 Moisés veio e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num. 45 Quando Moisés acabou de falar todas estas palavras a todo o Israel, 46 disse-lhes:
— Guardem no coração todas as palavras que hoje testifico entre vocês, para que ordenem a seus filhos que tratem de cumprir todas as palavras desta Lei. 47 Porque esta palavra não é para vocês coisa vã; pelo contrário, é a sua vida; e, por esta mesma palavra, vocês prolongarão os dias na terra em que, passando o Jordão, vocês vão entrar e da qual tomarão posse.
48 Naquele mesmo dia, o Senhor falou a Moisés, dizendo:
49 — Suba a este monte de Abarim, ao monte Nebo, que está na terra de Moabe, em frente de Jericó, e veja a terra de Canaã, que dou como propriedade aos filhos de Israel. 50 Você vai morrer no monte, ao qual terá subido, e será reunido ao seu povo, como Arão, o seu irmão, morreu no monte Hor e foi reunido ao seu povo. 51 Porque vocês foram infiéis a mim no meio dos filhos de Israel, nas águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim, pois não me santificaram no meio dos filhos de Israel. 52 Por isso você verá a terra à sua frente, mas não entrará nela, na terra que dou aos filhos de Israel.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 »Give ear, O physical heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.2 »My instruction shall drop as the rain; my words shall descend like dew, as the gentle rains on the tender plant, and as the showers on vegetation.3 »I will proclaim the name of Jehovah and ascribe greatness to our God.4 »He is the Rock! His work is perfect. For all His ways are just. He is a God of faithfulness and without evil. He is just and upright.5 »They have corrupted themselves; they are not His sons. They are a blemished, crooked and perverse generation.6 »Is this how you repay Jehovah, you foolish and unwise people? Is he not your Father and creator, who made you and formed you?7 »Remember the days of old. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your elders to tell you.8 »When the Most High gave nations their inheritance, when he divided the descendants of Adam, he set up borders for the tribes corresponding to the number of the sons of Israel.9 »Jehovahs people were his property. Jacob was Gods own possession.10 »He found his people in a desert land, in a barren place where animals howl. He guarded them, took care of them, and protected them because they were the precious apple pupil of his eye.11 »Like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, spreads its wings to catch them, and carries them on its wings,12 »Jehovah alone led his people. No foreign god was with them.13 »He made him ride on the heights of the earth and fed him with the produce of the fields. He gave him honey from rocks and olive oil from solid rock.14 »He ate cheese from cows and drank milk from sheep and goats. He gave them fat the best from the flock from lambs, rams from the stock of Bashan, male goats, and the best wheat. He drank the blood-red wine of grapes.15 »Jeshurun Israel grew fat and disrespectful. You got fat! You were stuffed! You over eat! He abandoned the God who made him and scornfully treated the rock of his salvation.16 »They made God furious because they worshiped foreign gods and angered him stirred up his zeal because they worshiped worthless idols.17 »They sacrificed to demons that are not God. They served gods they did not know. These were new gods who came from nearby, gods your ancestors never worshiped.18 »You ignored the rock that fathered you and forgot the God who gave you life.19 »Jehovah saw this and rejected them. His own sons and daughters made him angry.20 »He said: I will turn away from them and find out what will happen to them. They are a devious and perverse generation. They are children who have no faith.21 »They made him furious because they worshiped foreign gods. They angered him because they worshiped worthless idols. So I will use those who are not my people to make them jealous and a nation of godless fools to make them angry.22 My anger has started a fire that will burn into the depths of the grave. It will consume the earth and its crops and set the foundations of the mountains on fire.23 »I will heap distress on them! I will use my arrows on them.24 »They will be wasted by famine, and consumed by plague and bitter destruction. I will send teeth of wild animals on them, with the venom of crawling things reptiles of the dust.25 »Outside the sword will bereave. Inside terror shall destroy both young man and virgin, babies and old man with gray hair.26 »I would have said: I will cut them to pieces. I will remove the memory of them from men.27 »I did not want their enemies to make me angry. I did not want their opponents to misunderstand and say: We won this victory! Jehovah did not do all this!28 »My people have lost their good sense. They do not understand.29 They fail to see why they were defeated. They cannot understand what happened.30 »Why were a thousand defeated by one? Why ten thousand by only two? Jehovah their God abandoned them! Their mighty God gave them up.31 »Their rock is not like our rock! Their enemies know that their own gods are weak, not mighty like Israel's God.32 »Their vine is like the vine of Sodom. Their fields are like Gomorrah. Their grapes are grapes of anger. Their clusters are bitter.33 »Their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps cobras.34 »Is this not laid up in store with me and sealed up among my treasures?35 »Vengeance and retribution belong to me. Vengeance is mine, I will repay. Their foot shall slide in time, for the day of their calamity is at hand. The things to come on them come quickly.36 »Jehovah will bring his people justice. He will have compassion on his servants. He sees that their power is gone, and only the imprisoned and abandoned remain.37 »He will say: Where are their gods, the rock in which they sought refuge?38 »Who ate the fat of their sacrifices? Who drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you. Let them be your hiding place!39 »See now that I, even I, am he. There is no god besides me! It is I who put to death and give life. I have wounded and it is I who heals. There is no one who can deliver from my hand.40 »Indeed, I lift up my hand to heaven, and say: As I live forever,41 »I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold on justice! I will render vengeance on my adversaries. I will repay those who hate me.42 »I will make my arrows drunk with blood. My sword will devour flesh with the blood of the slain and the captives, from the longhaired leaders of the enemy.43 »Rejoice you nations with his people. He will avenge the blood of his servants. He will render vengeance on his adversaries, and will atone for his land and his people.«44 Then Moses came, along with Joshua son of Nun, and spoke all the words of this song in the hearing of the people.45 When Moses finished speaking all these words to all Israel,46 he said to them: »Take to your heart all the words with which I am warning you today. Command your sons to observe carefully all the words of this law.47 »It is not an idle talk! Indeed it is your life. By this word you will prolong your days in the land you to possess on the other side of the Jordan.«48 Jehovah spoke to Moses that same day. He said:49 »Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo. It is in the land of Moab opposite Jericho. Look at the land of Canaan. I am giving this to the sons of Israel for a possession.50 »Then die on the mountain you climb. Be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,51 »You broke faith with me among the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin. You did not treat me as holy among of the sons of Israel.52 »You will see the land at a distance, but you will not go into the land I am giving the sons of Israel.«