Publicidade

Ezequiel 22

As abominações de Jerusalém

1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

2 — Filho do homem, será que você está pronto para julgar? Está pronto para julgar a cidade sanguinária? Mostre-lhe todas as suas abominações 3 e diga: Assim diz o Senhor Deus: "Ai da cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha o seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar! 4 Você se tornou culpada pelo sangue que derramou e está contaminada pelos ídolos que fabricou. Você fez chegar o dia do seu julgamento e o término de seus anos. Por isso, fiz de você objeto de deboche das nações e de zombaria de todas as terras. 5 Tanto as que estão perto como as que estão longe zombarão de você, cidade de má fama, cheia de inquietação. 6 Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, a não ser derramar sangue. 7 Em seu meio, desprezam o pai e a mãe, praticam extorsões contra o estrangeiro e são injustos com o órfão e a viúva. 8 Você desprezou as minhas coisas santas e profanou os meus sábados. 9 Em seu meio há homens que dizem calúnias para derramar sangue. Em seu meio, comem carne sacrificada nos montes e cometem perversidade. 10 Em seu meio, homens têm relações com a mulher do próprio pai e abusam da mulher no período da sua menstruação. 11 Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina vergonhosamente a sua nora, e outro abusa da sua irmã, filha de seu pai. 12 Em seu meio, aceitam suborno para derramar sangue. Você emprestou com usura e cobrou juros. Você explorou o seu próximo com extorsão. Mas de mim você se esqueceu, diz o Senhor Deus."

13 — "Eis que bato as minhas mãos uma na outra com furor contra a exploração que você praticou e por causa do sangue que foi derramado em seu meio. 14 Estará firme o seu coração? Estarão fortes as suas mãos, nos dias em que eu vier tratar com você? Eu, o Senhor, falei e eu o cumprirei. 15 Eu a dispersarei entre as nações, eu a espalharei por outras terras e acabarei com a sua impureza. 16 Você será profanada em si mesma, à vista das nações, e saberá que eu sou o Senhor."

O forno de fundição

17 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

18 — Filho do homem, a casa de Israel se transformou em escória para mim. Todos eles são cobre, estanho, ferro e chumbo no meio do forno; eles são a escória da prata. 19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Visto que todos vocês se transformaram em escória, eis que eu os ajuntarei no meio de Jerusalém. 20 Como se ajuntam a prata, o cobre, o ferro, o chumbo e o estanho no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim na minha ira e no meu furor eu os ajuntarei, ali os deixarei e fundirei. 21 Eu os reunirei e assoprarei sobre vocês o fogo do meu furor; e vocês serão fundidos no meio de Jerusalém. 22 Como se funde a prata no meio do forno, assim vocês serão fundidos no meio dela. E saberão que eu, o Senhor, derramei o meu furor sobre vocês.

Os pecados das autoridades de Israel

23 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

24 — Filho do homem, diga a essa terra: "Você é terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação. 25 Há, no meio dela, uma conspiração dos seus profetas. Como um leão que ruge, que arrebata a presa, assim eles devoram pessoas, se apossam de tesouros e coisas preciosas, multiplicam as viúvas no meio dela. 26 Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas. Não fazem distinção entre o santo e o profano e não ensinam a diferença entre o puro e o impuro. Não respeitam os meus sábados, e assim sou profanado no meio deles. 27 Os seus líderes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa para derramarem o sangue, para destruírem vidas e ganharem lucro desonesto. 28 Os seus profetas cobrem isso com cal, tendo visões falsas e predizendo mentiras. Dizem: ‘Assim diz o Senhor Deus’, sem que o Senhor tenha falado. 29 O povo da terra pratica extorsão e anda roubando. Fazem violência aos pobres e necessitados, e injustamente oprimem os estrangeiros."

30 — "Procurei entre eles um homem que reconstruísse a muralha e se colocasse na brecha diante de mim, a favor desta terra, para que eu não a destruísse, mas não encontrei ninguém. 31 Por isso, derramarei sobre eles a minha indignação, e com o fogo do meu furor os consumirei. Farei cair sobre a cabeça deles o castigo que os seus atos merecem", diz o Senhor Deus.

Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Jehovah continued to speak his word to me:2 Son of man will you judge? Will you judge the city of murderers the bloodguilty? Then tell it about all the disgusting things that it has done.3 »Tell it: ‘This is what the Lord Jehovah says: »Jerusalem, you are the city that murders people who live in you. Your time has come. You dishonor yourself with disgusting idols.4 »‘»You are guilty because of the blood you have shed people you have killed. You are unclean dishonored because of the disgusting idols you have made. You have brought an end to your days, and you have come to the end of your years. That is why I will make you a disgrace to the nations and a joke in every land.5 »‘»Those near and those far away will mock you. Your name will be dishonored, and you will be filled with confusion.6 »‘»See how all the princes of Israel who live in you have used their power to shed blood murder people.7 »‘»People in you hate their fathers and mothers. They oppress foreigners in you. They oppress orphans and widows in you.« ’«8 »You have despised my holy things and dishonored profaned the Sabbath the day to worship me.9 »Your people tell lies about others in order to have them put to death. They eat sacrifices offered to idols. They always satisfy their lusts.10 »Some of them sleep with their father's wife. Some force women to have intercourse with them during their period.11 »Some commit adultery, and others seduce their daughters-in-law or their half sisters.12 »Some of your people murder for pay. Some charge interest on the loans they make to other Israelites and get rich by taking advantage of them. They have forgotten me. The Lord Jehovah has spoken.13 ‘»I strike my fist at your dishonest gain and your acts of bloodshed.14 ‘»Can your heart endure? Will your hands be strong in the days that I will deal with you? I, Jehovah, have spoken and will act.15 ‘»I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.16 ‘»You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am Jehovah.« ’17 Jehovah’s word came to me, He said:18 »Son of man, the house of Israel has become dross to me. All of them are the copper, tin, iron and lead in the furnace. They are the dross of silver.19 »Therefore, the Lord Jehovah says: ‘I am going to gather you into Jerusalem. This is because all of you have become dross impureworthless.20 ‘»As they gather silver and copper and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in my anger and in my wrath and I will lay you there and melt liquefy you.21 ‘»I will gather you and blow on you with the fire of my wrath. You will be melted in the midst of it.22 ‘»As silver is melted in the furnace, you will be melted in the midst of her. You will know that I, Jehovah, have poured out my wrath on you.« ’23 Jehovah continued to speak his word to me, He said:24 »Son of man, say to her: ‘You are a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation outragerevulsion.25 ‘»There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives. They have taken treasure and precious things. They have made many widows in the midst of her.26 ‘»Her priests have done violence to my law and have profaned my holy things. They have made no distinction between the holy and the profane. They have not taught the difference between the unclean and the clean. They hide their eyes from my Sabbaths, and I am profaned among them.27 ‘»Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain.28 ‘»Her prophets have smeared whitewash for them. They see false visions and divine lies for them. They say: »This is what the Lord Jehovah says, when Jehovah has not spoken.«29 ‘»The people of the land have practiced oppression and committed robbery. They have wronged the poor and needy and have oppressed the sojourner without justice.’30 ‘»I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I would not destroy it; but I found no one.31 ‘»Therefore I have poured out my indignation on them! I have consumed them with the fire of my wrath intense anger. / Their way I have brought upon their heads,’ declares the Lord Jehovah.«

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-