1 "Eis que os meus olhos
viram tudo isso,
e os meus ouvidos
o ouviram e entenderam.
2 O que vocês sabem
eu também sei;
em nada sou inferior a vocês.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso
e quero defender-me
diante de Deus.
4 Vocês, porém,
cobrem a verdade
com mentiras;
todos vocês são médicos
que não valem nada.
5 Quem dera vocês ficassem
completamente calados!
Vocês poderiam passar
por sábios!"
6 "Ouçam agora a minha defesa
e prestem atenção aos argumentos
dos meus lábios.
7 Será que vão dizer perversidades
em favor de Deus?
Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Serão parciais por ele?
Argumentarão a favor de Deus?
9 Por acaso, seria bom
se ele os examinasse?
Ou vocês zombariam dele,
como zombam das pessoas?
10 Ele certamente os repreenderá,
se em oculto forem parciais.
11 A grandeza dele
não os amedrontaria?
E o terror dele
não cairia sobre vocês?
12 As máximas de vocês
são provérbios de cinza;
as defesas de vocês
são muralhas de barro."
13 "Calem-se diante de mim,
e eu falarei;
que venha sobre mim o que vier.
14 Tomarei a minha carne
nos meus dentes
e porei a minha vida
nas minhas mãos.
15 Eis que ele me matará,
já não tenho esperança;
mesmo assim defenderei
a minha conduta diante dele.
16 Também isto será
a minha salvação:
o fato de um ímpio
não comparecer diante dele.
17 Ouçam com atenção
as minhas palavras
e escutem a minha exposição.
18 Tenho já bem-encaminhada
minha causa
e estou certo de que
serei justificado."
19 "Quem há que possa
entrar em litígio comigo?
Se houver, eu fico calado e morro.
20 Concede-me somente
duas coisas, ó Deus,
e assim não me esconderei de ti:
21 tira a tua mão de cima de mim,
e não me amedronte o teu terror."
22 "Interpela-me, e eu responderei;
ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Quantas culpas
e pecados tenho eu?
Mostra-me a minha transgressão
e o meu pecado."
24 "Por que escondes o teu rosto
e me consideras teu inimigo?
25 Queres aterrorizar uma folha
levada pelo vento?
E perseguirás a palha seca?"
26 "Pois decretas contra mim
coisas amargas
e me atribuis as culpas
da minha mocidade.
27 Também prendes os meus pés
com correntes,
observas todos os meus caminhos
e traças limites
à planta dos meus pés,
28 apesar de eu ser
como uma coisa podre
que se consome
e como a roupa
que é comida pela traça."
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 »My eyes have seen all this and my ears have heard and understood it.2 »I know what you know. I am not inferior to you!3 »But I want to speak to the Almighty and to argue my case with God.4 »You are smearing me with lies. As doctors you are worthless, all of you!5 »If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.6 »Hear my argument. Listen to the plea of my lips.7 »Will you speak wickedly on Gods behalf? Will you speak deceitfully for him?8 »Will you show him partiality? Will you argue the case for God?9 »Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?10 »He would rebuke you if you secretly showed partiality.11 »Would not his excellence terrify you? Would not the dread of him fall on you?12 »Your platitudes are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.13 »Keep silent and let me speak! Then let come to me what may.14 »Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?15 »Though he put me to death, yet I will hope in him. I will defend my ways before him.16 »Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!17 »Listen carefully to my words. Let your ears take in Pay attention to what I say.18 »Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.19 »Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.20 »Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:21 Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.22 »Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.23 How many wrongs and sins have I committed? Show me my transgressions and my sin.24 »Why do you hide your face and consider me your enemy?25 »Will you torment a leaf driven two and fro? Will you chase after dry chaff?26 »You write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.27 »You fasten my feet in shackles. You keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.28 »So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.