1 "Por que o Todo-Poderoso
não designa
tempos de julgamento?
E por que os que o conhecem
não veem tais dias?
2 Há os que removem
os marcos de divisa,
roubam os rebanhos
e os apascentam.
3 Levam o jumento
que pertence ao órfão,
e, como penhor,
ficam com o boi da viúva.
4 Desviam do caminho
os necessitados,
e os pobres da terra
todos têm de se esconder."
5 "Como jumentos selvagens
no deserto,
os pobres saem
para o seu trabalho,
à procura de alimento;
em campo aberto
encontram comida
para eles e para os seus filhos.
6 Cortam o seu pasto no campo,
e apanham as uvas que ficaram
nas vinhas dos ímpios.
7 Passam a noite nus
por falta de roupa
e não têm cobertas contra o frio.
8 São encharcados
pelas chuvas das montanhas
e, por falta de abrigo,
abraçam-se às rochas.
9 Orfãozinhos são arrancados
do peito,
e dos pobres se toma penhor.
10 Os pobres andam nus,
sem roupa,
e, famintos, carregam os feixes.
11 Entre os muros desses perversos
espremem o azeite;
pisam as uvas no lagar,
enquanto padecem sede.
12 Desde as cidades gemem
os que estão para morrer,
e a alma dos feridos pede socorro,
mas Deus não considera isso
anormal."
13 "Os perversos são
inimigos da luz,
não conhecem os seus caminhos,
nem permanecem
nas suas veredas.
14 O assassino se levanta
de madrugada,
mata o pobre e o necessitado,
e de noite se torna ladrão.
15 O olho do adúltero
aguarda o crepúsculo,
dizendo: ‘Ninguém me verá’;
e cobre o rosto.
16 Nas trevas,
ladrões invadem as casas,
mas de dia ficam escondidos;
não querem nada com a luz.
17 Pois a manhã é para todos eles
como sombra de morte,
mas os terrores da noite
lhes são familiares."
18 "Os perversos são levados
rapidamente
na superfície das águas;
a porção deles na terra é maldita,
e por isso já não andam
pelo caminho das vinhas.
19 A seca e o calor
desfazem as águas da neve;
a sepultura faz o mesmo
com os que pecaram.
20 A mãe se esquecerá deles,
os vermes os comerão com gosto;
nunca mais haverá
lembrança deles.
A injustiça será quebrada
como uma árvore.
21 Maltratam as estéreis,
que não têm filhos,
e não fazem o bem às viúvas.
22 Mas Deus, por sua força,
prolonga os dias dos valentes;
eles se veem em pé
quando desesperavam da vida.
23 Ele lhes dá descanso,
e nisso se apoiam;
mas os olhos de Deus
estão atentos
aos caminhos deles.
24 São exaltados por breve tempo;
depois, passam, colhidos
como todos os demais;
são cortados
como as espigas do trigo.
25 Se não é assim,
quem me desmentirá
e anulará as minhas palavras?"
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 »Why does the Almighty not keep time? Why do those who know him never see his days?2 »The wicked remove landmarks. They seize flocks and pasture them.3 »They drive away the donkey of the orphan. They take the widows ox for a pledge.4 »They force the needy to yield the road. The poor of the earth all hide themselves.5 »Like wild donkeys in the desert they go out to their toil. They search in the wasteland food for their young.6 »They reap in a field not their own and they glean in the vineyard of the wicked.7 »They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.8 »They are wet with the rain of the mountains. They cling to the rock in search of shelter.9 »There are those who snatch the orphan child from the breast. They take as a pledge the infant of the poor.10 »The needy go about naked, without clothing; though hungry, they carry the sheaves.11 »Between their terraces they press out oil. They tread the wine presses, but suffer thirst.12 »The dying groan from the city. The throat of the wounded cries for help. Yet God pays no attention to their prayer.13 »There are those who rebel against the light. They are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.14 »The murderer rises at dusk to kill the poor and needy, and in the night is like a thief.15 »The eye of the adulterer also waits for the twilight. He says: No eye will see me. Then he disguises his face.16 »In the dark they dig through houses. By day they shut themselves up. They do not know the light.17 »For deep darkness is morning to all of them. They are friends with the terrors of deep darkness.18 »Swift are they on the face of the waters. Their portion in the land is cursed! No treader turns toward their vineyards.19 »Drought and heat snatch away the snow waters! In the same way the grave takes those who have sinned.20 »The womb forgets them. The worm finds them sweet. They are no longer remembered. Wickedness is broken like a tree.21 »They harm the childless woman, and do no good to the widow.22 »Yet God prolongs the life of the mighty by his power and they rise up when they despair of life.23 »He gives them security and they are supported. His eyes are upon their ways.24 »They are exalted a little while, and then are gone. They wither and fade like everything gathered up. They are cut off like the heads of grain.25 »If it is not so, who will prove me a liar, and show that there is nothing in what I say?«