A videira e os ramos

1 — Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador. 2 Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto ele limpa, para que produza mais fruto ainda. 3 Vocês já estão limpos por causa da palavra que lhes tenho falado. 4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Como o ramo não pode produzir fruto de si mesmo se não permanecer na videira, assim vocês não podem dar fruto se não permanecerem em mim.

5 — Eu sou a videira, vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse dá muito fruto; porque sem mim vocês não podem fazer nada. 6 Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam. 7 Se permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será feito. 8 Nisto é glorificado o meu Pai: que vocês deem muito fruto; e assim mostrarão que são meus discípulos. 9 Como o Pai me amou, também eu amei vocês; permaneçam no meu amor. 10 Se vocês guardarem os meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço. 11 Tenho lhes dito estas coisas para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.

12 — O meu mandamento é este: que vocês amem uns aos outros, assim como eu os amei. 13 Ninguém tem amor maior do que este: de alguém dar a própria vida pelos seus amigos. 14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu lhes ordeno. 15 Já não chamo vocês de servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz; mas tenho chamado vocês de amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes dei a conhecer. 16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, eu os escolhi e os designei para que vão e deem fruto, e o fruto de vocês permaneça, a fim de que tudo o que pedirem ao Pai em meu nome, ele lhes conceda. 17 O que eu lhes ordeno é isto: que vocês amem uns aos outros.

Odiados pelo mundo

18 — Se o mundo odeia vocês, saibam que, antes de odiar vocês, odiou a mim. 19 Se vocês fossem do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas vocês não são do mundo — pelo contrário, eu dele os escolhi — e, por isso, o mundo odeia vocês. 20 Lembrem-se da palavra que eu disse a vocês: "O servo não é maior do que seu senhor." Se perseguiram a mim, também perseguirão vocês; se guardaram a minha palavra, também guardarão a de vocês. 21 Tudo isso, porém, farão com vocês por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou. 22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado. 23 Quem odeia a mim odeia também o meu Pai. 24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que nenhum outro fez, eles não teriam nenhum pecado; mas, agora, não somente viram como também odiaram tanto a mim como o meu Pai. 25 Isso, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na Lei deles: "Odiaram-me sem motivo."

26 — Quando, porém, vier o Consolador, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim. 27 E vocês também testemunharão, porque estão comigo desde o princípio.

1 ego sum vitis vera et Pater meus agricola est

2 omnem palmitem in me non ferentem fructum tollet eum et omnem qui fert fructum purgabit eum ut fructum plus adferat

3 iam vos mundi estis propter sermonem quem locutus sum vobis

4 manete in me et ego in vobis sicut palmes non potest ferre fructum a semet ipso nisi manserit in vite sic nec vos nisi in me manseritis

5 ego sum vitis vos palmites qui manet in me et ego in eo hic fert fructum multum quia sine me nihil potestis facere

6 si quis in me non manserit mittetur foras sicut palmes et aruit et colligent eos et in ignem mittunt et ardent

7 si manseritis in me et verba mea in vobis manserint quodcumque volueritis petetis et fiet vobis

8 in hoc clarificatus est Pater meus ut fructum plurimum adferatis et efficiamini mei discipuli

9 sicut dilexit me Pater et ego dilexi vos manete in dilectione mea

10 si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilectione

11 haec locutus sum vobis ut gaudium meum in vobis sit et gaudium vestrum impleatur

12 hoc est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vos

13 maiorem hac dilectionem nemo habet ut animam suam quis ponat pro amicis suis

14 vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobis

15 iam non dico vos servos quia servus nescit quid facit dominus eius vos autem dixi amicos quia omnia quaecumque audivi a Patre meo nota feci vobis

16 non vos me elegistis sed ego elegi vos et posui vos ut eatis et fructum adferatis et fructus vester maneat ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo det vobis

17 haec mando vobis ut diligatis invicem

18 si mundus vos odit scitote quia me priorem vobis odio habuit

19 si de mundo fuissetis mundus quod suum erat diligeret quia vero de mundo non estis sed ego elegi vos de mundo propterea odit vos mundus

20 mementote sermonis mei quem ego dixi vobis non est servus maior domino suo si me persecuti sunt et vos persequentur si sermonem meum servaverunt et vestrum servabunt

21 sed haec omnia facient vobis propter nomen meum quia nesciunt eum qui misit me

22 si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato suo

23 qui me odit et Patrem meum odit

24 si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit peccatum non haberent nunc autem et viderunt et oderunt et me et Patrem meum

25 sed ut impleatur sermo qui in lege eorum scriptus est quia odio me habuerunt gratis

26 cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a Patre Spiritum veritatis qui a Patre procedit ille testimonium perhibebit de me

27 et vos testimonium perhibetis quia ab initio mecum estis