1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.2 He agreed to pay them a denarius "for the day and sent them into his vineyard.3 "About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.4 He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.'5 So they went. "He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.6 About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'7 "'Because no one has hired us,' they answered. "He said to them, 'You also go and work in my vineyard.'8 "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.'9 "The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius.10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.11 When they received it, they began to grumble against the landowner.12 'These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'13 "But he answered one of them, 'I am not being unfair to you, friend. Didn't you agree to work for a denarius?14 Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.15 Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'16 "So the last will be first, and the first will be last."17 Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them,18 "We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death19 and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"20 Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.21 "What is it you want?" he asked. She said, "Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom."22 "You don't know what you are asking," Jesus said to them. "Can you drink the cup I am going to drink?" "We can," they answered.23 Jesus said to them, "You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father."24 When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.25 Jesus called them together and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.26 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,27 and whoever wants to be first must be your slave —28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."29 As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!"31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"32 Jesus stopped and called them. "What do you want me to do for you?" he asked.33 "Lord," they answered, "we want our sight."34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
1 For himlenes rike er likt en husbond som gikk ut tidlig om morgenen for å leie arbeidere til sin vingård.2 Og da han var blitt enig med arbeiderne om en penning om dagen, sendte han dem bort til sin vingård.3 Og han gikk ut ved den tredje time og så andre stå ledige på torvet,4 og til dem sa han: Gå også I bort til vingården, og hvad rett er, vil jeg gi eder. Og de gikk avsted.5 Atter gikk han ut ved den sjette og den niende time og gjorde likeså.6 Og han gikk ut ved den ellevte time og fant andre stående der, og han sa til dem: Hvorfor står I her ledige hele dagen?7 De sa til ham: Fordi ingen har leid oss. Han sa til dem: Gå også I bort til vingården!8 Men da det var blitt aften, sa vingårdens herre til sin forvalter: Kall arbeiderne frem og gi dem deres lønn; begynn med de siste og end med de første!9 Så kom de som var leid ved den ellevte time, og de fikk hver sin penning.10 Men da de første kom, tenkte de at de skulde få mere; men de fikk hver sin penning de også.11 Men da de fikk den, knurret de mot husbonden og sa:12 Disse siste har bare vært her en time, og du har gjort dem like med oss som har båret dagens byrde og hete.13 Men han svarte en av dem og sa: Min venn! jeg gjør dig ikke urett, blev du ikke enig med mig om en penning?14 Ta ditt og gå! Men jeg vil gi denne siste like så meget som dig.15 Eller har jeg ikke lov til å gjøre med mitt hvad jeg vil? eller er ditt øie ondt fordi jeg er god?16 Således skal de siste bli de første, og de første de siste; for mange er kalt, men få utvalgt.17 Og da Jesus drog op til Jerusalem, tok han de tolv disipler til side og sa til dem på veien:18 Se, vi går op til Jerusalem, og Menneskesønnen skal overgis til yppersteprestene og de skriftlærde, og de skal dømme ham til døden19 og overgi ham til hedningene til å spottes og hudstrykes og korsfestes; og på den tredje dag skal han opstå.20 Da gikk Sebedeus-sønnenes mor til ham med sine sønner, falt ned for ham og bad ham om noget.21 Han sa til henne: Hvad vil du? Hun sa til ham: Si at disse mine to sønner skal sitte, den ene ved din høire og den andre ved din venstre side i ditt rike!22 Men Jesus svarte og sa: I vet ikke hvad det er I ber om. Kan I drikke den kalk jeg skal drikke? De sa til ham: Det kan vi.23 Han sa til dem: Min kalk skal I nok drikke; men å sitte ved min høire og ved min venstre side, det tilkommer det ikke mig å gi nogen, men det gis dem som det er beredt av min Fader.24 Da de ti hørte dette, blev de harme på de to brødre.25 Men Jesus kalte dem til sig og sa: I vet at fyrstene hersker over sine folk, og deres stormenn bruker makt over dem.26 Så skal det ikke være blandt eder; men den som vil bli stor iblandt eder, han skal være eders tjener,27 og den som vil være den første blandt eder, han skal være eders træl,28 likesom Menneskesønnen ikke er kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange.29 Og da de gikk ut fra Jeriko, fulgte meget folk ham.30 Og se, to blinde satt ved veien, og da de hørte at det var Jesus som gikk forbi, ropte de: Miskunn dig over oss, Herre, du Davids sønn!31 Folket truet dem at de skulde tie; men de ropte enda mere og sa: Herre, miskunn dig over oss, du Davids sønn!32 Og Jesus stod stille og kalte på dem og sa: Hvad vil I jeg skal gjøre for eder?33 De sa: Herre! at våre øine må bli oplatt!34 Da ynkedes Jesus inderlig og rørte ved deres øine; og straks fikk de sitt syn igjen, og de fulgte ham.