1 In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, "This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover."
2 Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, 3 "Remember, Lord, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
4 Then the word of the Lord came to Isaiah: 5 "Go and tell Hezekiah, ‘This is what the Lord, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life. 6 And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.
7 " ‘This is the Lord’s sign to you that the Lord will do what he has promised: 8 I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’ " So the sunlight went back the ten steps it had gone down.
9 A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
10 I said, "In the prime of my life
must I go through the gates of death
and be robbed of the rest of my years?"
11 I said, "I will not again see the Lord himself
in the land of the living;
no longer will I look on my fellow man,
or be with those who now dwell in this world.
12 Like a shepherd’s tent my house
has been pulled down and taken from me.
Like a weaver I have rolled up my life,
and he has cut me off from the loom;
day and night you made an end of me.
13 I waited patiently till dawn,
but like a lion he broke all my bones;
day and night you made an end of me.
14 I cried like a swift or thrush,
I moaned like a mourning dove.
My eyes grew weak as I looked to the heavens.
I am being threatened; Lord, come to my aid!"
15 But what can I say?
He has spoken to me, and he himself has done this.
I will walk humbly all my years
because of this anguish of my soul.
16 Lord, by such things people live;
and my spirit finds life in them too.
You restored me to health
and let me live.
17 Surely it was for my benefit
that I suffered such anguish.
In your love you kept me
from the pit of destruction;
you have put all my sins
behind your back.
18 For the grave cannot praise you,
death cannot sing your praise;
those who go down to the pit
cannot hope for your faithfulness.
19 The living, the living—they praise you,
as I am doing today;
parents tell their children
about your faithfulness.
20 The Lord will save me,
and we will sing with stringed instruments
all the days of our lives
in the temple of the Lord.
21 Isaiah had said, "Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover."
22 Hezekiah had asked, "What will be the sign that I will go up to the temple of the Lord?"
1 Naqueles dias, Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e lhe disse:
— Assim diz o Senhor: "Ponha em ordem a sua casa, pois você vai morrer; não se recuperará".
2 Ezequias virou o rosto para a parede e orou ao Senhor:
3 — Lembra-te, Senhor, como tenho servido a ti com fidelidade e com devoção sincera. Tenho feito o que é bom aos teus olhos.
E Ezequias chorou amargamente.
4 Então, a palavra do Senhor veio a Isaías:
5 — Volte e diga a Ezequias: "Assim diz o Senhor, o Deus do seu antepassado Davi: ‘Ouvi a sua oração e vi as suas lágrimas. Acrescentarei quinze anos à sua vida 6 e livrarei você e esta cidade das mãos do rei da Assíria. Defenderei esta cidade. 7 Este é o sinal de que o Senhor fará o que prometeu: 8 farei a sombra do sol retroceder os dez degraus que ela já cobriu na escadaria de Acaz’ ".
E a luz do sol retrocedeu os dez degraus que tinha avançado.
9 Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:
10 Eu disse: "No vigor da minha vida,
tenho que passar pelas portas do Sheol38.10 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte; também no versículo 18.
e ser roubado do restante dos meus anos?".
11 Eu disse: "Não tornarei a ver o Senhor,
o Senhor na terra dos viventes;
não olharei mais para a humanidade,
nem estarei mais com os que, agora, habitam neste mundo.38.11 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz habitam no lugar onde tudo acaba.
12 A minha casa foi derrubada e tirada de mim,
como se fosse uma tenda de pastor.
A minha vida foi enovelada,
como faz o tecelão,
e ele me cortou como um pedaço de tecido;
dia e noite foi acabando comigo.
13 Esperei pacientemente até o alvorecer,
mas, como um leão, ele quebrou todos os meus ossos;
dia e noite foi acabando comigo.
14 Gritei como uma andorinha, como um tordo;
gemi como uma pomba chorosa.
Olhando para os céus, enfraqueceram-se os meus olhos.
Estou aflito, ó Senhor! Vem em meu auxílio!".
15 Mas que posso dizer?
Ele falou comigo e ele mesmo fez isso.
Andarei humildemente toda a minha vida,
por causa dessa aflição da minha alma.
16 Senhor, por tais coisas os homens vivem,
e por elas também vive o meu espírito.
Tu me restauraste a saúde
e deixaste-me viver.
17 Foi para o meu benefício que tanto sofri.
Com o teu amor me guardaste da cova da destruição;
lançaste para trás de ti
todos os meus pecados,
18 pois a sepultura não pode louvar-te,
a morte não pode cantar o teu louvor.
Aqueles que descem à cova
não podem esperar pela tua fidelidade.
19 Os vivos, somente os vivos, te louvam,
como hoje faço;
os pais contam aos filhos
a tua fidelidade.
20 O Senhor me salvará.
Cantaremos com instrumentos de cordas
todos os dias da nossa vida
no templo do Senhor.
21 Isaías disse:
— Preparem um emplastro de figos e apliquem-no à ferida para que ele se recupere.
22 Ezequias havia perguntado:
— Qual será o sinal de que subirei ao templo do Senhor?