A volta das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste

1 Então Josué reuniu o povo das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste 2 e disse:

— Vocês têm feito tudo o que Moisés, servo do Senhor, mandou e têm obedecido a todas as minhas ordens também. 3 Durante todo esse tempo, até hoje, vocês não abandonaram os seus irmãos israelitas. Vocês têm obedecido com cuidado aos mandamentos do Senhor. 4 Agora o Senhor, o Deus de vocês, deu aos seus irmãos israelitas a paz, como havia prometido. Voltem, pois, para a terra que vocês conquistaram do outro lado do rio Jordão, a terra que Moisés, servo do Senhor, lhes deu. 5 Obedeçam com muito cuidado ao mandamento e à lei que Moisés, servo do Senhor, lhes deu. Amem o Senhor, o Deus de vocês, façam a vontade dele, obedeçam aos seus mandamentos, fiquem ligados com ele e o sirvam com todo o coração e com toda a alma.

6 Aí Josué os abençoou e se despediu deles. E eles voltaram para casa.

7 Moisés tinha dado terras a leste do rio Jordão, em Basã, a uma das metades da tribo de Manassés. Mas para a outra metade Josué tinha dado terras a oeste do rio, junto com as outras tribos. Quando Josué se despediu deles, abençoou-os 8 e disse:

— Vocês estão voltando para casa muito ricos, com muito gado, prata, ouro, bronze, ferro e grande quantidade de roupas. Repartam com os seus irmãos israelitas aquilo que vocês tomaram dos inimigos.

9 Então o povo das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste voltou para casa. Eles deixaram os outros israelitas em Siló, na terra de Canaã, e foram para Gileade, a terra deles, que haviam conquistado conforme o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés.

O altar na beira do Jordão

10 Quando chegaram a Gelilote, do lado oeste do rio Jordão, as duas tribos e meia construíram ali um altar grande, que podia ser visto de longe.

11 Os israelitas das outras tribos ouviram falar disso e comentavam:

— Escutem! O povo das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste construiu um altar em Gelilote, do nosso lado do rio Jordão!

12 Quando o povo de Israel ouviu isso, todos se reuniram em Siló para fazer guerra contra eles.

13 Então o povo de Israel enviou Fineias, filho do sacerdote Eleazar, à terra de Gileade, para falar com o povo das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste. 14 Junto com Fineias foram dez líderes, um de cada uma das tribos de Israel. 15 Eles foram até a terra de Gileade para falar com o povo de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste. Eles disseram:

16 — Todo o povo de Deus reunido mandou dizer isto: "Por que vocês fizeram essa traição contra o Deus de Israel? Por que se revoltaram contra o Senhor, construindo vocês mesmos esse altar? Será que não estão mais seguindo o Senhor? 17 Vocês não lembram do pecado cometido em Peor, quando o Senhor castigou o seu povo? Nós ainda estamos sofrendo por causa disso. Será que aquele pecado não bastava? 18 Será que agora vão deixar de seguir o Senhor? Se hoje vocês se revoltarem contra o Senhor, amanhã ele ficará irado com todo o povo de Israel. 19 Agora, se acham que a terra de vocês é impura, então passem para cá, para a terra de Deus, o Senhor, onde está a Tenda Sagrada em que ele mora. Peçam um pedaço de terra aqui do nosso lado. Porém não se revoltem contra o Senhor nem contra nós, construindo vocês mesmos outro altar além do altar do Senhor, nosso Deus. 20 Lembrem que Acã, filho de Zera, não quis obedecer ao mandamento a respeito das coisas que deviam ser destruídas, e todo o povo de Israel foi castigado por causa disso. E Acã não foi o único que morreu por causa do seu pecado."

21 Então o povo das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste respondeu aos chefes das famílias de Israel:

22 — Deus é o Poderoso! Ele é o Senhor! Deus é o Poderoso! Ele é o Senhor! Ele sabe por que fizemos isso, e fiquem sabendo vocês também. Se nós nos revoltamos e se não fomos fiéis ao Senhor, não nos deixem continuar a viver. 23 Nós não construímos o nosso altar para oferecer sacrifícios a serem completamente queimados, nem para colocar sobre ele ofertas de cereais ou ofertas de paz. Que o Senhor mesmo nos castigue se construímos este altar para desobedecer a ele! 24 Pelo contrário, fizemos isso porque ficamos com medo de que um dia os descendentes de vocês venham a dizer aos nossos: "Que ligação vocês têm com o Senhor, o Deus de Israel? 25 O Senhor pôs o rio Jordão como divisa entre nós e vocês, tribos de Rúben e de Gade. Vocês não têm nada a ver com Deus, o Senhor." E assim os descendentes de vocês poderiam fazer com que os nossos descendentes deixassem de adorar o Senhor. 26 Por isso o altar que construímos não foi para apresentar ofertas a serem completamente queimadas, nem para oferecer sacrifícios. 27 Pelo contrário, queríamos que fosse um sinal para nós, e para vocês, e para os nossos descendentes depois de nós. Seria um sinal para adorarmos o Senhor com as nossas ofertas a serem completamente queimadas, com sacrifícios de animais e com ofertas de paz. Isso foi feito para evitar que um dia os seus descendentes venham a dizer aos nossos: "Vocês não têm nenhuma ligação com o Senhor." 28 Nós pensamos que, se um dia isso acontecer, os nossos descendentes poderão dizer: "Vejam! Os nossos antepassados fizeram um altar igual ao altar de Deus, o Senhor. Ele não foi construído a fim de apresentarmos ofertas a serem completamente queimadas nem sacrifícios de animais, mas a fim de ser um sinal para nós e para vocês." 29 Nunca tivemos a intenção de nos revoltar contra o Senhor, nem pensamos em deixar de segui-lo. Nós não iríamos construir um altar para apresentar ofertas a serem completamente queimadas ou ofertas de cereais, nem para oferecer sacrifícios de animais. Nunca faríamos outro altar além do altar do Senhor, nosso Deus, que fica em frente da Tenda onde ele mora.

30 O sacerdote Fineias, os líderes do povo e os chefes das famílias de Israel que estavam com ele ouviram o que disse o povo das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste e ficaram satisfeitos. 31 E Fineias, filho do sacerdote Eleazar, disse ao povo de Rúben, de Gade e de Manassés:

— Agora sabemos que o Senhor está entre nós, pois vocês não se revoltaram contra ele. Vocês salvaram o povo de Israel do castigo do Senhor.

32 Então Fineias e os líderes deixaram a gente de Rúben e de Gade na região de Gileade, voltaram para a terra de Canaã e contaram tudo ao povo de Israel. 33 O que disseram agradou aos israelitas. Então eles louvaram a Deus e não pensaram mais em fazer guerra, nem em destruir a terra onde a gente de Rúben e de Gade estava morando. 34 E a gente das tribos de Rúben e de Gade chamou o altar de "Testemunha" porque disseram: "É uma testemunha entre nós de que o Senhor é Deus."

1 Alors Josué convoqua les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé

2 et leur dit : "Vous avez observé tout ce que vous commanda Moïse, serviteur de Yahweh, et écouté ma voix pour tous les ordres que je vous donnai.

3 Vous n'avez point abandonné vos frères depuis fort longtemps, jusqu'aujourd'hui et fidèlement vous avez tenu l'ordre de Yahweh votre Dieu.

4 Mais maintenant Yahweh votre Dieu a accordé de la tranquillité à vos frères, comme il le leur avait promis. Retournez donc à vos tentes, dans le territoire que vous avez en propre et que Moïse, serviteur de Yahweh, vous a donné dans l'Outre-Jourdain.

5 Seulement faites bien attention de mettre en pratique le commandement et la Loi que Moïse, serviteur de Yahweh, vous a donnés : d'aimer Yahweh votre Dieu, de marcher en toutes ses voies, d'observer ses commandements, de vous attacher à lui et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme."

6 Alors Josué les bénit et les congédia. Ils s’en furent à leurs tentes.

7 A une moitié de la tribu de Manassé, Moïse avait donné une part en Basan, et à l'autre moitié Josué avait attribué une part avec ses frères, du côté opposé du Jourdain, à l'Ouest. De plus, quand Josué les renvoya à leurs tentes et les bénit,

8 il leur parla en ces termes : "Avec de grands biens, vous retournez à vos tentes : avec un très nombreux bétail, avec de l'argent, de l'or, du bronze, du fer, des vêtements en très grande quantité. Partagez avec vos frères le butin pris à vos ennemis."

9 Ainsi les Fils de Ruben, les Fils de Gad et la demi-tribu de Manassé s'en retournèrent d'auprès des Fils d'Israël ; ils quittèrent Silo, au pays de Canaan, pour gagner le pays de Galaad, le pays qui leur appartenait en propre, dont ils avaient pris possession, selon l'ordre de Yahweh, transmis par Moïse.

10 Arrivés aux districts du Jourdain, qui sont dans le pays de Canaan, les Fils de Ruben, les Fils de Gad et la demi-tribu de Manassé y construisirent un autel, au bord du Jourdain, un autel imposant.

11 Les Fils d'Israël l'apprirent. On disait : "Voici que les Fils de Ruben, les Fils de Gad et la demi-tribu de Manassé ont construit cet autel vis-à-vis du pays de Canaan, vers les districts du Jourdain, en face des Fils d'Israël."

12 Les Fils d'Israël l'ayant appris, toute leur communauté s'assembla à Silo, pour monter leur faire la guerre.

13 Les Fils d'Israël envoyèrent aux Fils de Ruben, aux Fils de Gad et à la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, le prêtre Phinées, fils d'Eléazar,

14 et, avec lui, dix chefs, un chef pour chacune des tribus d'Israël - ceux-ci étaient chacun à la tête d'une famille parmi les clans d'Israël.

15 Parvenus auprès des Fils de Ruben, des Fils de Gad et de la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, ils leur dirent :

16 "Ainsi a parlé toute la communauté de Yahweh : Quelle est cette infidélité que vous avez commise envers le Dieu d'Israël, en vous détournant, aujourd'hui, de Yahweh, puisque vous vous êtes bâti un autel, en vous révoltant aujourd'hui contre Yahweh ?

17 Etait-ce trop peu pour nous que le crime de Phogor, dont nous ne sommes pas encore purifiés aujourd'hui et qui a déchaîné le fléau sur la communauté de Yahweh ?

18 Et vous, aujourd'hui, vous vous détourneriez de Yahweh ! Voilà ce qui arrivera : aujourd'hui vous vous rebellerez contre Yahweh, mais demain il sévira contre toute la communauté d'Israël.

19 Que si le pays qui vous appartient est impur, passez au pays qui appartient à Yahweh, où réside la Tente de Yahweh, et établissez-vous au milieu de nous. Mais ne vous révoltez pas contre Yahweh et ne nous impliquez pas dans la rébellion, en vous érigeant un autel rival de l'autel de Yahweh notre Dieu.

20 N'est-ce pas Achan, fils de Zaré, qui avait violé l'anathème ? Et pourtant n'est-ce pas sur toute la communauté d'Israël que vint la colère ? Il n'a pas péri pour son crime !"

21 Les Fils de Ruben, les Fils de Gad et la demi-tribu de Manassé répondirent en ces termes aux chefs des clans d'Israël :

22 "El, Dieu, Yahweh - El, Dieu, Yahweh - sait et Israël, de son côté, doit le savoir : si cela est arrivé par rébellion et infidélité envers Yahweh, qu'il ne nous sauve pas aujourd'hui.

23 Si c'est dans cet esprit que nous nous sommes bâti un autel, de façon à nous détourner de Yahweh, en y offrant holocauste et oblation, ou en y faisant des sacrifices pacifiques, que Yahweh en demande compte !

24 Mais, pour sûr, c'est par une crainte née de la considération suivante, que nous avons agi ainsi. Nous pensions : Un jour vos fils pourraient dire aux nôtres : Qu'avez-vous à faire avec Yahweh, le Dieu d'Israël ?

25 Car Yahweh a mis une frontière, le Jourdain, entre nous et vous, Fils de Ruben et Fils de Gad : vous n’avez aucune part avec Yahweh. Et ainsi vos fils seraient cause que les nôtres cesseraient de craindre Yahweh.

26 Aussi avons-nous pensé : Nous nous ferons 'un Témoignage', en construisant cet autel, non pour offrir holocaustes et sacrifices,

27 mais qui soit un témoin entre nous et vous et entre nos descendants communs attestant que nous célébrons le culte de Yahweh en sa présence, par nos holocaustes, nos sacrifices et nos offrandes pacifiques. Alors un jour vos fils ne pourront pas dire aux nôtres : Vous n'avez aucune part avec Yahweh.

28 Nous avons pensé : Si un jour on disait cela à nous ou à nos descendants, nous riposterions : Considérez la forme de l'autel de Yahweh qu'ont faite nos pères, non pour l'holocauste ou le sacrifice, mais pour qu'elle soit un témoin entre nous et vous.

29 Loin de nous l'idée d'être rebelles à Yahweh ou de nous détourner de lui aujourd'hui en construisant un autel pour l'holocauste, l'oblation ou le sacrifice, rival de l'autel de Yahweh notre Dieu, qui se trouve devant sa Tente."

30 Quand le prêtre Phinées et les chefs de la communauté et les chefs de clans d'Israël qui étaient avec lui eurent entendu les paroles dites par les Fils de Ruben, les Fils de Gad et les Fils de Manassé, ils donnèrent leur approbation.

31 Et le prêtre Phinées fils d'Eléazar dit aux Fils de Ruben, aux Fils de Gad et aux Fils de Manassé : "Aujourd'hui nous savons que Yahweh est au milieu de nous, car vous n'avez pas commis cette rébellion contre Yahweh : de la sorte vous avez sauvé les Fils d'Israël de la main de Yahweh."

32 Le prêtre Phinées fils d'Eléazar et les chefs revinrent de chez les Fils de Ruben, et les Fils de Gad, du pays de Galaad, au pays de Canaan, chez les Fils d'Israël, et leur rapportèrent cette réponse.

33 Elle plut aux Fils d'Israël, qui bénirent Dieu et ne parlèrent plus de partir en guerre contre ces gens pour dévaster le pays qu'habitaient les Fils de Ruben et les Fils de Gad.

34 Les Fils de Ruben et les Fils de Gad appelèrent l'autel 'Témoignage', parce que, disait-on, c'est un témoignage entre nous que Yahweh est notre Dieu.