Israel é convidado a voltar para Deus

1 Povo de Israel, volte para o Senhor, seu Deus! Você caiu porque pecou. 2 Voltem para Deus e orem assim: "Perdoa todos os nossos pecados, ouve a nossa oração, e os nossos louvores serão o sacrifício que te ofereceremos. 3 A Assíria não pode nos salvar, e a cavalaria não pode nos proteger. Nunca mais diremos aos ídolos, feitos por nós mesmos, que eles são o nosso Deus. Tu, ó Deus, és misericordioso e cuidas dos necessitados."

Vida nova para Israel

4 O Senhor Deus diz:

"Vou curar o meu povo

da sua infidelidade

e vou amá-los com todo o meu coração,

pois não estou mais irado com eles.

5 Serei como a chuva para Israel,

e ele dará flores, como os lírios.

As suas raízes serão profundas

como as das árvores do Líbano.

6 Os seus galhos se estenderão,

bonitos como os galhos das oliveiras

e perfumosos como os cedros do Líbano.

7 Mais uma vez, Israel viverá debaixo da minha proteção;

eles crescerão como o trigo,

darão frutas como a parreira

e serão famosos como o vinho do Líbano.

8 O povo de Israel dirá:

‘Os ídolos não valem nada!’

Sou eu, o Senhor Deus,

que atendo as orações do meu povo;

sou eu que tomo conta deles.

Como um pinheiro verde, eu lhes dou abrigo,

e de mim eles recebem todas as bênçãos."

Conclusão

9 Que as pessoas sábias e ajuizadas entendam a mensagem deste livro e meditem nela! Os caminhos de Deus, o Senhor, são certos; os bons andarão neles, mas os pecadores tropeçarão e cairão.

1 Reviens, Israël, à Yahweh, ton Dieu, - car tu n'as fait que trébucher dans ton iniquité.

2 Prenez avec vous vos actes pestiférés - convertissez-vous à Yahweh. Dites-lui : "Enlève toute notre iniquité, - accepte ce qui t'est agréable, - que nous te rendions la confession de nos lèvres au lieu de taureaux."

3 L'Assyrie ne nous sauvera pas, - nous ne monterons plus les chevaux, Et nous ne dirons plus à l'œuvre de nos mains : Notre Dan - En toi est l'abondance. Tu prends en pitié l'orphelin.

4 Je les guérirai quand ils reviendront à moi : - je les aimerai abondamment, - car ma colère s'est détournée de lui.

5 Je serai pour Israël comme la rosée : il fleurira comme le lis, - il jettera ses racines comme le peuplier blanc.

6 Et ses rejetons se répandront - la frondaison égalera celle de l'olivier, - et son parfum sera comme de l'encens.

7 De nouveau, ils aimeront habiter sous son ombrage : ils montreront avec fierté la moisson. Et ils fleuriront comme une vigne - dont la renommée vaudra le vin du Liban.

8 Ephraïm, qu'aurait-il encore de commun avec les idoles ? - c’est moi qui l'ai affligé et qui l'ai rendu heureux, C’est moi qui suis comme un cyprès verdoyant, - et c'est de moi seul, que tu peux recueillir tes fruits.

9 Celui qui est sage, qu'il comprenne ces paroles, que l’intelligent les connaisse ! – car droites sont les voies de Yahweh : Les justes y marcheront, mais les impies y trébuchent.