1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou alguém que explique sonhos, dizendo que vai acontecer um milagre ou outra coisa espantosa, 2 e, se acontecer aquilo que ele disse, então ele vai procurar levá-los a adorar e servir deuses que vocês não conheciam. 3 Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor, nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma. 4 Sigam as leis do Senhor, nosso Deus; temam a Deus, obedeçam aos seus mandamentos e deem atenção a tudo o que ele diz. Adorem somente a Deus e fiquem ligados com ele. 5 E o profeta ou o explicador de sonhos que procurou levá-los a se revoltarem contra Deus será morto. Pois ele procurou desviá-los do caminho indicado pelo Senhor, o Deus que livrou vocês do Egito, onde eram escravos. Matem esse falso profeta e assim tirarão o mal do meio do povo.

6 — Talvez chegue perto de você o seu irmão, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a sua querida esposa, ou o seu melhor amigo, procurando em segredo levá-lo a adorar outros deuses que nem você nem os seus antepassados adoravam. 7 Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes. 8 Não deixe que essa pessoa o convença, nem escute o que ela disser. Não tenha dó nem piedade dela e não procure protegê-la. 9 Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também. 10 Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor, nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos. 11 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.

12 — Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor, nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer 13 que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram. 14 Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel, 15 então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade. 16 Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor, nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar. 17 Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número. 18 O Senhor, nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.

1 S`il s`élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t`annonce un signe ou un prodige,

2 et que s`accomplisse le signe ou le prodige dont il t`a parlé en disant: "Allons après d`autres dieux, - des dieux que tu ne connais pas! - et servons-les,"

3 tu n`écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur; car Yahweh, votre Dieu, vous éprouve pour savoir si vous aimez Yahweh, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.

4 C`est après Yahweh, votre Dieu, que vous irez, c`est lui que vous craindrez; vous observerez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez et vous vous attacherez à lui.

5 Et ce prophète ou ce songeur sera mis à mort, car il a prêché la révolte contre Yahweh, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d`Egypte et vous a délivrés de la maison de servitude, pour te détourner de la voie dans laquelle Yahweh, ton Dieu, t`a ordonné de marcher. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

6 Si ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou la femme qui repose sur ton sein, ou ton ami qui est comme ta propre âme, t`incite en secret, en disant: "Allons, et servons d`autres dieux," - des dieux que n`ont connus ni toi ni tes pères,

7 d`entre les dieux des peuples qui vous entourent, près de toi ou loin de toi, d`un bout de la terre à l`autre, -

8 tu ne lui céderas pas et tu ne l`écouteras pas; ton oeil sera sans pitié pour lui, tu ne l`épargneras pas et tu ne le couvriras pas,

9 mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la première contre lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite;

10 tu l`accableras de pierres jusqu`à ce qu`il meure, parce qu`il a cherché à te détourner de Yahweh, ton Dieu, qui t`a fait sortir du pays d`Egypte, de la maison de servitude.

11 Tout Israël l`apprendra et sera dans la crainte, afin que l`on ne commette plus une action aussi criminelle au milieu de toi.

12 Si tu entends dire de l`une des villes que Yahweh, ton Dieu, t`a données pour demeure:

13 "Des gens pervers, sortis du milieu de toi, ont séduit les habitants de leur ville, en disant: "Allons et servons d`autres dieux," - des dieux que vous ne connaissez pas! -

14 tu feras une enquête, tu examineras, tu interrogeras avec soin. Si ce bruit est vrai et le fait établi, si cette abomination a été commise au milieu de toi,

15 alors, tu ne manqueras pas de passer au fil de l`épée les habitants de cette ville, la dévouant par anathème avec tout ce qu`elle contient, et tu passeras aussi son bétail au fil de l`épée.

16 Tu amasseras tout son butin au milieu de la place, et tu brûleras entièrement au feu la ville avec tout son butin, pour Yahweh, ton Dieu; elle sera pour toujours un monceau de ruines, elle ne sera plus rebâtie.

17 Rien de ce qui aura été dévoué par anathème ne s`attachera à ta main, afin que Yahweh revienne de l`ardeur de sa colère, qu`il te fasse grâce et miséricorde, et qu`il te multiplie, comme il l`a juré à tes pères,

18 si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd`hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh, ton Dieu.