A desobediência do povo

1 Moisés disse ao povo:

— Escute, ó povo de Israel! Hoje vocês vão atravessar o rio Jordão e vão tomar posse de uma terra que pertence a povos mais numerosos e mais poderosos do que vocês. As cidades deles são enormes e são protegidas por muralhas que chegam até o céu. 2 Vocês já ouviram falar dos anaquins, uma raça de gigantes fortes que moram naquela terra; pois todos dizem: "Ninguém pode derrotar os anaquins." 3 Mas fiquem certos de que o Senhor, nosso Deus, vai hoje na frente de vocês como um fogo que devora tudo. Ele derrotará e destruirá os povos dessa terra, e assim, conforme o Senhor Deus prometeu, vocês irão expulsá-los e matá-los depressa.

4 — Mas, depois que o Senhor, nosso Deus, tiver expulsado esses povos da presença de vocês, não fiquem pensando assim: "Deus nos trouxe aqui e nos deu esta terra porque somos bons." Não é por isso; mas Deus vai expulsar esses povos da presença de vocês porque eles são maus. 5 Vocês não vão tomar posse da terra porque são bons e honestos. É por causa da maldade desses povos que Deus vai expulsá-los e também porque o Senhor, nosso Deus, quer cumprir o que prometeu aos nossos antepassados Abraão, Isaque e Jacó. 6 Portanto, fiquem certos de que Deus lhes está dando esta boa terra não porque vocês sejam bons; pelo contrário, vocês são gente teimosa.

7 — Nunca esqueçam que no deserto vocês provocaram tanto a Deus, o Senhor, que ele ficou irado com vocês. Desde que saíram do Egito até chegarem aqui, vocês têm se revoltado contra Deus. 8 Até mesmo no monte Sinai vocês o provocaram, e ele ficou tão irado, que pensou em destruí-los. 9 Eu subi o monte para receber de Deus as duas placas de pedra, nas quais estava escrita a aliança que ele fez com vocês. Fiquei ali no monte quarenta dias e quarenta noites e durante todo aquele tempo não comi, nem bebi nada. 10 O Senhor Deus me deu as duas placas de pedra. Ele mesmo tinha escrito nelas tudo o que tinha dito a vocês do meio do fogo, quando estavam reunidos ao pé do monte.

11 — Foi no fim daqueles quarenta dias que o Senhor Deus me deu as duas placas da aliança. 12 Aí ele me disse: "Desça logo daqui e volte para onde está o povo que você tirou do Egito, pois eles já cometeram um pecado grave. Bem depressa deixaram de seguir as minhas ordens e já fizeram um ídolo de metal para adorar. 13 Eu sei — Deus continuou — que este povo é teimoso. 14 Portanto, não procure me impedir, pois vou destruí-los, e assim ninguém lembrará mais que existiram. E de você, Moisés, e dos seus descendentes farei uma nação maior e mais poderosa do que a deles."

15 E Moisés continuou:

— Aí eu desci do monte, do qual subiam chamas de fogo. Levava comigo as duas placas de pedra, as placas da aliança. 16 Quando cheguei perto de vocês, vi que haviam pecado contra o Senhor, nosso Deus, e que bem depressa haviam deixado de seguir as suas ordens. Vi o bezerro de metal que vocês haviam feito para adorar. 17 Então, na presença de vocês, joguei as placas de pedra no chão e as quebrei. 18 Depois me ajoelhei diante de Deus, o Senhor, e fiquei ali quarenta dias e quarenta noites com o rosto encostado no chão. Como havia feito antes, não comi nem bebi nada durante aquele tempo. Agi dessa maneira porque vocês pecaram contra o Senhor, fazendo o que ele condena e provocando a sua ira. 19 Eu estava com medo da ira e do furor de Deus; ele estava tão irado, que pensava em destruí-los. Porém mais uma vez Deus atendeu o meu pedido. 20 Ele estava irado também com Arão e pensou em matá-lo; por isso orei também em favor de Arão. 21 Aí peguei o bezerro de metal, aquele objeto nojento que vocês tinham feito, e o joguei no fogo. Depois o quebrei em pedaços, moí tudo até virar pó e atirei o pó no ribeirão que corria monte abaixo.

22 — Vocês provocaram, de novo, a ira do Senhor Deus, em Taberá, em Massá e em Quibrote-Ataavá. 23 E também o provocaram em Cades-Barneia, quando ele mandou que tomassem posse da terra que lhes estava dando. Vocês não confiaram em Deus, mas se revoltaram contra ele e desobedeceram à sua ordem. 24 Desde o dia em que eu os conheci, vocês sempre foram rebeldes contra Deus, o Senhor!

Moisés ora em favor do povo

25 E Moisés continuou, dizendo:

— Quarenta dias e quarenta noites fiquei ajoelhado, com o rosto encostado no chão, na presença de Deus, o Senhor, pois ele tinha dito que iria destruí-los. 26 E orei assim ao Senhor: "Ó Senhor, meu Deus! Eu te peço que não destruas o teu povo, o teu povo escolhido, que com a tua força e com o teu poder livraste do Egito. 27 Lembra dos teus servos Abraão, Isaque e Jacó e não dês atenção à teimosia, à maldade e ao pecado deste povo. 28 Pois, se destruíres o teu povo, os egípcios vão dizer que não pudeste levá-lo para a terra que lhe prometeste. Dirão também que odeias este povo e por isso o levaste ao deserto para matá-lo. 29 Mas eles são o teu povo, o teu povo escolhido, que tiraste do Egito com a tua força e com o teu grande poder."

1 Écoute, Israël. Tu vas aujourd`hui passer le Jourdain, pour marcher à la conquête de nations plus grandes et plus puissantes que toi, de grandes villes dont les murailles s`élèvent jusqu`au ciel,

2 d`un peuple grand et de haute stature, des enfants des Enacim, que tu connais et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre les enfants d`Enac?

3 Sache aujourd`hui que Yahweh, ton Dieu, passera lui-même devant toi comme un feu dévorant; c`est lui qui les détruira, lui qui les humiliera devant toi; tu les chasseras et tu les feras périr promptement, comme Yahweh te l`a dit.

4 Ne dis pas dans ton coeur, lorsque Yahweh, ton Dieu , les chassera de devant toi: " C`est à cause de ma justice que Yahweh m`a fait venir pour prendre possession de ce pays". Car c`est à cause de la méchanceté de ces nations que Yahweh les chasse de devant toi.

5 Non, ce n`est point à cause de ta justice et de la droiture de ton coeur que tu viens prendre possession de leur pays; mais c`est à cause de la méchanceté de ces nations que Yahweh, ton Dieu, les chasse de devant toi; c`est aussi pour accomplir la parole que Yahweh a jurée à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob.

6 Sache donc que ce n`est pas à cause de ta justice que Yahweh, ton Dieu, te donne ce bon pays en propriété; car tu es un peuple au cou raide.

7 Souviens-toi, n`oublie pas combien tu as irrité Yahweh, ton Dieu, dans le désert. Depuis le jour où tu es sorti du pays d`Egypte jusqu`à votre arrivée dans ce lieu, vous avez été rebelles envers Yahweh.

8 Même en Horeb vous avez excité Yahweh à la colère, et Yahweh fut irrité contre vous jusqu`à vouloir vous détruire.

9 Lorsque je montai sur la montagne, pour recevoir les tables de pierre, les tables de l`alliance que Yahweh avait conclue avec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d`eau;

10 et Yahweh me donna les deux tables de pierre écrites du doigt de Dieu, et contenant toutes les paroles que Yahweh vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l`assemblée.

11 Au bout des quarante jours et des quarante nuits, Yahweh me donna les deux tables de pierre, les tables de l`alliance.

12 Yahweh me dit alors: "Lève-toi, descends vite d`ici, car ton peuple, que tu as fait sortir d`Egypte, s`est corrompu. Ils se sont promptement écartés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de fonte."

13 Et Yahweh me dit: "Je vois que ce peuple est un peuple au cou raide.

14 Laisse-moi, que je les détruise et que j`efface leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple."

15 Je me tournai et je descendis de la montagne, et la montagne était toute en feu, et j`avais dans mes deux mains les deux tables de l`alliance.

16 Je regardai, et voici que vous aviez péché contre Yahweh, votre Dieu; vous vous étiez fait une veau de fonte, et vous vous étiez promptement écartés de la voie que Yahweh vous avait prescrite.

17 Alors, saisissant les deux tables, je les jetai de mes mains et je les brisai sous vos yeux.

18 Et je tombai devant Yahweh, comme la première fois, pendant quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, et sans boire d`eau, à cause de tous les péchés que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de Yahweh, de manière à l`irriter.

19 Car j`étais effrayé en voyant la colère et la fureur dont Yahweh était animé contre vous, jusqu`à vouloir vous détruire; mais cette fois encore Yahweh m`exauça.

20 Yahweh était aussi fortement irrité contre Aaron, au point de vouloir le faire périr, et j`intercédai aussi pour Aaron en ce temps-là.

21 Je pris le péché que vous aviez fait, le veau d`or, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu`à ce qu`il fût bien réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne.

22 A Tabééra, à Massah et à Kibroth-Hattaava, vous avez encore excité Yahweh à la colère.

23 Et lorsque Yahweh vous envoya de Cédès-Barné, en disant: Montez et prenez possession du pays que je vous donne, vous fûtes rebelles à l`ordre de Yahweh, votre Dieu, vous n`eûtes pas foi en lui et vous n`obéîtes pas à sa voix.

24 Vous avez été rebelles à Yahweh depuis le jour où je vous ai connus.

25 Je me prosternai donc devant Yahweh pendant les quarante jours et les quarante nuits que je restai prosterné, car Yahweh parlait de vous détruire.

26 Je priai Yahweh et je dis: "Seigneur Yahweh, ne détruisez pas votre peuple, votre héritage, que vous avez racheté par votre grandeur, que vous avez fait sortir d`Egypte par votre main puissante.

27 Souvenez-vous de vos serviteurs, Abraham, Isaac et Jacob; ne regardez point à l`opiniâtreté de ce peuple, à sa méchanceté et à son péché,

28 de peur que le pays d`où vous nous avez fait sortir ne dise: Parce que Yahweh n`avait pas le pouvoir de les faire entrer dans le pays qu`il leur avait promis, et parce qu`il les haïssait, il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert.

29 Et pourtant ils sont votre peuple et votre héritage, que vous avez fait sortir d`Egypte par votre grande puissance et par votre bras étendu!"