O reinado de paz de Deus, o Senhor

1 No futuro, o monte do Templo do Senhor

será o mais alto de todos,

ficando acima de todos os montes.

Todas as nações irão correndo para lá,

2 e esses povos dirão:

"Vamos subir o monte do Senhor,

vamos ao Templo do Deus de Israel.

Ele nos ensinará o que devemos fazer,

e nós andaremos nos seus caminhos.

Pois os ensinamentos do Senhor vêm de Jerusalém;

é do monte Sião que ele fala ao seu povo."

3 Ele será juiz entre muitos povos

e decidirá questões entre grandes nações distantes.

Os povos transformarão as suas espadas em arados

e as suas lanças em foices.

Nunca mais as nações farão guerra,

nem se prepararão novamente para batalhas.

4 Todos viverão seguros,

e cada um descansará calmamente

debaixo das suas figueiras e das suas parreiras.

Esta é a promessa do Senhor Todo-Poderoso.

5 As outras nações adoram e obedecem aos seus deuses;

mas, quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus,

e nós o adoraremos e lhe obedeceremos para sempre.

Deus salvará o seu povo

6 O Senhor Deus diz:

— Virá o dia em que eu reunirei aqueles que sofrem, todos os que eu castiguei, quando os expulsei da sua pátria. 7 Trarei de volta dos países distantes todos os que estiverem vivos e farei deles uma nação poderosa. Eu, o Senhor, reinarei no monte Sião, e, daquele tempo em diante e para sempre, eles serão novamente o meu povo. 8 E Jerusalém, o lugar de onde eu, como pastor de ovelhas, olho e cuido do meu povo, voltará a ser a capital do país, a cidade mais importante de Israel.

9 Jerusalém, por que é que você está chorando como uma mulher que está com dores de parto? Será que é porque você não tem rei e os seus conselheiros morreram? 10 Jerusalém, torça-se de dor e grite como uma mulher que está dando à luz, pois os seus moradores vão sair e morar nos campos e depois irão até a Babilônia. Mas o Senhor os salvará e os livrará do poder dos inimigos.

11 Muitas nações se reuniram para atacar Jerusalém. Essa gente diz: "Jerusalém deve ser destruída e profanada!" 12 Mas eles não sabem o que o Senhor está pensando e planejando. Não sabem que ele os reuniu para os castigar, como se ajuntam as espigas para pisá-las e separar o trigo da palha.

13 O Senhor Deus diz:

— Povo de Jerusalém, levante-se e ataque os inimigos! Eu darei a vocês a força de um touro com chifres de ferro e cascos de bronze. Vocês destruirão muitos povos e oferecerão a mim, o Senhor do mundo inteiro, as riquezas que eles conquistaram pela força.

1 Il arrivera à la fin des jours, que la Montagne de la maison de Yahweh sera établie au sommet des montagnes, et élevée au-dessus des collines. Et sur elle les nations afflueront.

2 Et des peuples nombreux viendront et diront ; Venez, montons à la montagne de Yahweh, et à la maison du Dieu de Jacob ; Il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers. " Car de Sion sortira la loi, et de Jérusalem la parole de Yahweh.

3 Il sera l`arbitre de nations nombreuses, et le juge de peuples puissants, jusqu`au loin. Ils forgeront leurs épées en socs de charrue, et leurs lances en faucilles ; une nation ne lèvera plus l`épée contre l`autre, et l`on n`apprendra plus la guerre.

4 Ils resteront assis chacun sous sa vigne, et sous son figuier, sans qu`il y ait personne pour les troubler; car la bouche de Yahweh des armées a parlé.

5 Car tous les peuples marchent chacun au nom de son dieu; et nous, nous marchons au nom de Yahweh notre Dieu, toujours et à jamais.

6 En ce jour-là, - oracle de Yahweh, je recueillerai celles qui boitent, je rassemblerai celles qui étaient dispersées, et auxquelles j`avais fait du mal.

7 Et je ferai de celles qui boitent un reste, et de celles qui sont éloignées une nation puissante. Et Yahweh régnera sur eux, sur la montagne de Sion, dès lors et à jamais.

8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, elle viendra jusqu`à toi, elle te reviendra, l`ancienne domination, la royauté qui appartient à la fille de Jérusalem.

9 Pourquoi maintenant pousses-tu des cris? N`y a-t-il plu, de roi en toi, et ton conseiller a-t-il péri, pour que la douleur t`ait saisie comme une femme qui enfante?

10 Sois dans les douleurs et les efforts, fille de Sion, comme celle qui enfante ! Car maintenant tu vas sortir de la ville; et demeurer dans les champs, et tu iras jusqu`à Babylone ; là tu seras délivrée ; là Yahweh te rachètera, de la main de tes ennemis.

11 Et maintenant, contre toi se sont rassemblées des nations nombreuses; elles disent : " Qu`elle soit profanée; et que nos yeux contemplent Sion ! "

12 Mais elles ne connaissent pas les pensées de Yahweh, et elles ne comprennent pas ses desseins : savoir qu`il les a rassemblées comme des gerbes sur l`aire.

13 Lève-toi et foule, fille de Sion ! Car je ferai que ta corne soit de fer, et je ferai que tes sabots soient d`airain; et tu broieras des peuples nombreux ; et je consacrerai leurs gains à Yahweh, et leurs richesses au Seigneur de toute la terre.

14 Maintenant, fille de troupes, rassemble tes troupes ! On a mis le siège contre nous, on frappe de la verge sur la joue le juge d`Israël.