Deus promete salvar o seu povo

1 Peçam a Deus, o Senhor, que mande as chuvas da primavera, pois é ele quem manda as nuvens e a chuva para fazer com que os campos produzam colheitas para todos. 2 Não adianta vocês consultarem os ídolos ou os médiuns, pois eles só dizem bobagens e mentiras. Os que explicam sonhos são falsos, e as suas palavras de consolo não ajudam nada. Por isso, o povo vive aflito e anda sem direção, como ovelhas que não têm pastor.

3 O Senhor Deus diz:

— Estou irado com os chefes estrangeiros que governam o meu povo e vou castigá-los duramente. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, vou tomar conta do meu rebanho, o povo de Judá, e vou fazer com que eles sejam como o meu forte cavalo de guerra. 4 Do meio deles, virão todos os chefes, líderes militares e governadores do meu povo. 5 Todos juntos vencerão e serão como os soldados que pisam os seus inimigos na lama das ruas. Lutarão porque eu, o Senhor, estou com eles, e derrotarão até os inimigos montados a cavalo.

6 O Senhor Deus diz:

"Darei forças ao povo de Judá,

salvarei o povo de Israel.

Tenho compaixão deles

e os trarei de volta do cativeiro.

Será como se eu nunca os tivesse rejeitado,

pois eu sou o Senhor, o Deus deles,

e atendo as suas orações.

7 Os homens de Israel serão fortes como soldados,

serão alegres como os que bebem vinho.

Os seus descendentes ouvirão falar disso

e ficarão contentes e alegres

por causa do que eu, o Senhor, fiz.

8 "Chamarei o meu povo e os juntarei,

pois eu os trarei de volta para o seu país.

E serão novamente tão numerosos como eram no passado.

9 Eu os espalhei pelas nações distantes,

mas mesmo assim eles não têm esquecido de mim.

Eles e os seus filhos continuarão vivos

e voltarão de novo para a sua terra.

10 Eu os farei voltar do Egito e da Assíria

e os levarei para as terras de Gileade e do Líbano.

Serão tantos, que não haverá lugar para todos.

11 Atravessarão o mar Vermelho,

e eu, o Senhor, baterei nas ondas

e secarei as águas do rio Nilo.

Destruirei o orgulho da Assíria

e acabarei com o poder do Egito.

12 Darei forças ao meu povo,

e pelo meu poder eles viverão.

Eu, o Senhor, falei."

1 Demandez à Yahweh de la pluie au printemps. C`est Yahweh qui fait les éclairs; il leur donnera une pluie abondante, à chacun de l`herbe dans son champ.

2 Car les théraphim ont parlé futilité, et tes devins ont eu des visions de mensonge ; ils débitent de vains songes, et donnent de fausses consolations. C`est pourquoi ils sont partis comme un troupeau ; ils ont été opprimés, faute de berger.

3 Ma colère s`est enflammée contre les bergers, et je châtierai les boucs ! Car Yahweh des armées visite son troupeau, la maison de Juda, et il en fait son cheval d`honneur dans la bataille.

4 De lui viendra la troupe, de lui le pieu, de lui l`arc de guerre ; de lui sortiront tous les chefs ensemble.

5 Ils seront comme des héros, foulant la boue des chemins dans la bataille ; ils combattront, car Yahweh sera avec eux, et ils couvriront de honte ceux qui sont montés sur des chevaux.

6 Je fortifierai la maison de Juda, et je sauverai la maison de Joseph ; je les rétablirai, car j`ai compassion d`eux, et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés. Car moi, je suis Yahweh, leur Dieu, et je les exaucerai.

7 Ceux d`Ephraïm seront comme des héros, et leur coeur sera joyeux comme par le vin; leurs fils le verront et se réjouiront, et leur coeur tressaillera en Yahweh.

8 Je sifflerai après eux, et je les rassemblerai, car je les ai rachetés, et ils se multiplieront comme ils s`étaient multipliés.

9 Quand je les aurai répandus parmi les peuples, et qu`ils se souviendront de moi dans les pays lointains, ils vivront avec leurs enfants et ils reviendront.

10 Je les ramènerai du pays d`Egypte, et je les rassemblerai d`Assyrie, et je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il ne se trouvera pas assez d`espace pour eux.

11 Il passera par la mer, mer de détresse, il frappera les flots dans la mer, et toutes les profondeurs du fleuve seront mises à sec. L`orgueil de l`Assyrie sera abattu, et le sceptre de l`Égypte sera ôté.

12 Je les fortifierai en Yahweh, et ils marcheront en son nom, - oracle de Yahweh.