1 Tive ainda outra visão. Vi um livro em forma de rolo, que estava voando. 2 E o anjo me perguntou:
— O que é que você está vendo?
Eu respondi:
— Estou vendo um rolo voando; ele tem nove metros de comprimento por quatro e meio de largura.
3 O anjo explicou:
— Neste rolo, está escrita a maldição que vai se espalhar pelo país inteiro. De um lado do rolo, está escrito que serão expulsos do país todos os que roubam; do outro lado, está escrito que serão expulsos todos os que fazem juramentos falsos pelo nome de Deus. 4 O Senhor Todo-Poderoso promete que ele mandará essa maldição, e ela entrará nas casas dos ladrões e dos que juram falso pelo nome dele. Ela ficará naquelas casas até que estejam completamente destruídas; e não sobrarão nem vigas nem pedras.
5 O anjo que havia falado comigo voltou e me disse:
— Olhe o que vem vindo agora!
6 — O que é isto? — eu perguntei.
Ele respondeu:
— É uma cesta, e ela representa os pecados do povo deste país.
7 A cesta tinha uma tampa de chumbo; levantaram a tampa, e lá dentro estava uma mulher sentada. 8 O anjo explicou:
— Esta mulher representa a maldade.
Então ele a empurrou para o fundo da cesta e fechou a tampa.
9 Olhei e vi duas mulheres que tinham asas como as da cegonha. As mulheres voavam, levadas pelo vento. Elas chegaram, pegaram a cesta e saíram voando. 10 Perguntei ao anjo:
— Para onde elas estão levando a cesta?
11 Ele respondeu:
— Para a Babilônia. Lá elas vão construir um templo, onde vão colocar a cesta numa base.
1 Je levai de nouveau les yeux et je vis :
2 Et voici un rouleau qui volait. Il me dit : " Que vois-tu? " Je dis : " Je vois un rouleau qui vole; sa longueur est de vingt coudées et sa largeur de dix coudées. "
3 Et il me dit : C`est la malédiction qui sort sur la face de tout le pays ; car, selon ce qui y est écrit, quiconque dérobe sera balayé d`ici, et, selon ce qui y est écrit, quiconque jure sera balayé d`ici.
4 Je l`ai déchaînée, - oracle de Yahweh des armées, - et elle arrivera à la maison du voleur et à la maison de celui qui jure par mon nom en mentant elle se logera au milieu de sa maison et la consumera, le bois et les pierres.
5 L`ange qui parlait avec moi parut et me dit : " Lève les yeux et regarde ce qui apparaît. " Je dis : °
6 Il dit : " C`est l`épha qui apparaît ". Et il ajouta : " C`est à cela que s`attache leur regard dans tout le pays. "
7 Et voici qu`un disque de plomb fut soulevé, et il y avait une femme assise au milieu de l`épha.
8 Il dit : "Cette femme est l`improbité. " Et il la repoussa au milieu de l`épha et jeta sur l`ouverture de celui-ci la masse de plomb.
9 Et je levai les yeux, et je vis. Et voici que deux femmes apparurent ; du vent soufflait dans leurs ailes ; elles avaient des ailes pareilles aux ailes de la cigogne. Et elles enlevèrent l`épha entre le ciel et la terre.
10 Je dis à l`ange qui parlait avec moi : "Où emportent-elles; l`épha?"
11 Il me répondit: " Elles l`emportent pour lui bâtir une maison au pays de Sennaar; et, quand elle aura été fondée, on le placera là en son lieu.